Hvad er forskellen mellem indonesisk og malaysisk? En grundig forklaring af forholdet mellem de to sprog og tips til indlæring
26. januar 2026

Indonesisk og malaysisk (malay), disse to sprog minder ved første øjekast meget om hinanden.
Hvis du har rejst i Sydøstasien, har du måske bemærket, at der bruges lignende ord i både Indonesien og Malaysia.
Mange, der er interesserede i kulturen i Indonesien eller Malaysia, spekulerer sikkert på: "Hvilket sprog skal jeg studere?"
I denne artikel vil vi forklare forskellene og forholdet mellem indonesisk og malaysisk (malay) på en letforståelig måde, lige fra den historiske baggrund til faktiske brugssituationer!
Selvom indonesisk og malaysisk har de samme rødder, har de hver især gennemgået deres egen unikke udvikling.
Når du har læst denne artikel, vil du have en dybere forståelse for både indonesisk og malaysisk.
【Gratis】Den nyeste AI-tjeneste anbefalet til indlæring af indonesisk og malaysisk
Hvis du vil lære indonesisk eller malaysisk, anbefales AI-tjenesten Ondoku!
Ondoku er en AI-tjeneste, der kan udføre talesyntese fra tekst med den nyeste AI.
Den største fordel er, at den understøtter mange sprog!
Ondoku kan oplæse på mere end 48 forskellige sprog.
Den dækker bredt, lige fra indonesisk og malaysisk til javanesisk, som tales i Indonesien, og kantonesisk, som bruges af malaysiske kinesere.
Desuden er Ondoku gratis!
Da du kan få læst op til 5.000 tegn gratis, kan den bruges i mange situationer, lige fra sprogindlæring til oprettelse af indonesisk eller malaysisk YouTube-narration.
Hvis du studerer indonesisk eller malaysisk, hvorfor så ikke prøve Ondoku gratis til lytte- og taletræning?
Ligner indonesisk og malaysisk hinanden? Forklaring af forskelle og forhold

Har du nogensinde hørt, at indonesisk og malaysisk er meget ens sprog?
Faktisk hører man ofte fra folk, der har rejst i Sydøstasien, at "lignende ord blev forstået i både Indonesien og Malaysia."
Men hvilke forskelle er der egentlig mellem indonesisk og malaysisk?
Indonesisk og malaysisk er sprog, der er "ens, men ikke de samme"
Svaret er først og fremmest, at indonesisk og malaysisk er sprog, der er "ens, men ikke de samme".
Det svarer lidt til, hvordan en person, der taler rigsdansk, kan have en fornemmelse af, hvad der bliver sagt på visse dialekter, men ikke nødvendigvis forstår alt fuldstændigt.
Der kan også være forskelle i brugen af ord for hilsner eller specifikke genstande, ligesom der er forskelle mellem britisk og amerikansk engelsk.
Forholdet mellem indonesisk og malaysisk minder lidt om denne følelse.
Der er dog den forskel, at de ikke betragtes som dialekter, men som standardsprog i to forskellige lande.
Hvis man sammenligner med andre sprog, siges det, at forskellen er større end mellem britisk engelsk og amerikansk engelsk, men tættere end forholdet mellem spansk og portugisisk.
Mange rejsende har oplevet, at "da jeg studerede indonesisk, kunne det også bruges i Malaysia."
Omvendt er der også tilfælde, hvor folk har lært malaysisk og klaret sig rimeligt i Indonesien.
Men det er ikke altid, at kommunikationen er perfekt.
- Der er ukendte ord, når man læser menuen på en restaurant
- Man forstår ikke helt, hvad taxachaufføren siger
Dette er ikke ualmindeligt.
Når man skal beslutte, om man vil lære indonesisk eller malaysisk, er dette "ens, men forskellige" forhold et vigtigt punkt.
Hvor mange mennesker taler indonesisk og malaysisk?

Her er en kort introduktion til, hvor mange mennesker der taler indonesisk og malaysisk.
Indonesisk har over 200 millioner talere!
Indonesisk er et sprog, der bruges af mere end 200 millioner mennesker.
Indonesiens befolkning er på ca. 280 millioner, hvilket gør det til verdens fjerde mest folkerige land.
Da indonesisk er fællessproget, kan de fleste indonesere forstå og tale det.
Det mest markante træk ved indonesisk er, at det er et vigtigt sprog for at forene landet Indonesien.
I Indonesien eksisterer over 700 regionale sprog som javanesisk, sundanesisk og balinesisk side om side, men man valgte indonesisk som fællessprog i stedet for et af disse.
Dette blev gjort for at forhindre, at et bestemt sprog (og etnisk gruppe) dominerede landet.
Derfor har mange indonesiske statsborgere ikke indonesisk som modersmål, og det er ofte deres andetsprog, som de bruger i formelle sammenhænge.
Men i de senere år er antallet af personer, der har indonesisk som førstesprog, steget.
På denne måde er indonesisk et af de sprog i Sydøstasien med flest talere.
Globalt set er indonesisk blandt de 10 største sprog målt på antal talere.
Malaysisk (malay) har ca. 25 millioner talere
Det anslås, at der er omkring 25 millioner talere af malaysisk (malay).
Malaysias befolkning er på ca. 33 millioner, og det er en multietnisk nation bestående af ca. 69 % malayer, 23 % kinesere og 7 % indere.
Malaysisk (malay) er det nationale sprog, som alle borgere lærer i skolen.
Der er også malaysisktalende i Singapore og Brunei.
Især i Singapore er malaysisk et af de officielle sprog, og teksten til nationalsangen er skrevet på malaysisk.
Derudover tales dialekter af malaysisk i tre provinser i det sydlige Thailand (Pattani, Yala, Narathiwat) og på øen Mindanao i det sydlige Filippinerne.
Selvom der er forskelle mellem indonesisk og malaysisk, er malay som helhed et vigtigt sprog, der anvendes over et stort geografisk område.
Hvad er forskellen mellem indonesisk og malaysisk? Forskelle i udtryk i ordforrådet

Et letforståeligt eksempel på forskellene og forholdet mellem indonesisk og malaysisk er de ord, man bruger i dagligdagen.
Lad os se på konkrete eksempler, hvor man bruger forskellige ord for den samme betydning.
Hvad er årsagen til forskellene i ordforråd mellem indonesisk og malaysisk?
En stor årsag til, at der opstod forskelle mellem indonesisk og malaysisk, ligger i historien om kolonitiden.
Indonesien, som var under hollandsk styre, og Malaysia, som var under britisk styre, optog hver især forskellige låneord.
Som et resultat opstod der forskelle i ord, der refererer til præcis det samme.
Desuden har det faktum, at Indonesien og Malaysia efter deres selvstændighed efter anden verdenskrig udviklede henholdsvis indonesisk og malaysisk som deres egne sprog, også bidraget til forskellene i ordforrådet.
Forskelle mellem indonesisk og malaysisk set ud fra hverdagsudtryk
Hvilke konkrete forskelle er der så i ordene?
For eksempel har man brug for en pose eller taske til sine varer, når man handler.
Denne pose kaldes:
- På indonesisk "tas" (fra hollandsk)
- På malaysisk "beg" (fra engelsk)
Desuden kaldes et håndklæde, som man bruger efter et bad:
- På indonesisk "handuk" (fra hollandsk)
- På malaysisk "tuala" (fra engelsk/portugisisk)
Disse to eksempler skyldes forskelle i oprindelsen fra hollandsk og engelsk.
Derudover er der forskelle, der er opstået ved, at indonesisk og malaysisk har udviklet sig separat.
For eksempel kaldes en mobiltelefon på indonesisk for "ponsel".
Dette er en forkortelse af "telepon seluler" (cellulær telefon).
På den anden side kaldes det på malaysisk "telefon bimbit".
"Bimbit" er et malaysisk ord, der betyder "at bære i hånden", så det betyder "en telefon, man kan bære".
På denne måde fortsætter nye forskelle mellem indonesisk og malaysisk med at opstå, selv i moderne tid.
Kan indonesisk og malaysisk forstås indbyrdes?
Som nævnt er der forskelle i ord og udtryk mellem indonesisk og malaysisk.
Men grundlæggende er gensidig forståelse mulig.
Sprogvidenskabeligt set anslås det, at ca. 60 til 70 procent af ordforrådet i de to sprog er fælles.
Forskellen mellem indonesisk og malaysisk er mindst i formelle situationer, såsom nyhedsudsendelser, officielle dokumenter og akademiske tekster.
Dette skyldes, at de to lande har en historie med i fællesskab at standardisere sprogene.
Inden for forretning og akademia kan man ofte kommunikere uden at tænke over forskellene mellem indonesisk og malaysisk.
Vær opmærksom på forskellene i daglig tale
Men i uformel daglig tale er der ofte store forskelle mellem indonesisk og malaysisk.
Når slang, ungdomssprog og regionale dialekter, der er udviklet unikt i hvert land, blandes ind, kan kommunikationen blive svær.
Hvis man ser tv-programmer eller YouTube-videoer, bliver denne forskel meget tydelig.
I grundlæggende situationer som forretning eller rejser kan man kommunikere, selvom der er forskelle mellem indonesisk og malaysisk.
Men hvis man ønsker at opbygge et dybere forhold eller tale om mere specialiserede emner, anbefales det at lære modpartens sprog grundigt.
Hvilket sprog anbefales i sidste ende at lære, indonesisk eller malaysisk?

Baseret på de ovenfor forklarede sammenhænge, hvilket sprog anbefales det så at lære?
Hvad er fordelene ved at vælge indonesisk?
Lad os først se på fordelene ved at vælge indonesisk.
Den største fordel ved at lære indonesisk er det overvældende store antal talere.
At kunne kommunikere med mere end 200 millioner mennesker er en meget stor fordel.
Indonesien har en markant økonomisk vækst, og det forudsiges, at landet vil blive en af verdens førende økonomiske stormagter i 2030'erne.
Der er rige forretningsmuligheder, og mange udenlandske virksomheder etablerer sig der.
Der er mange attraktive turistmål, herunder Bali og Jakarta.
Mængden af læringsmaterialer er også en fordel ved at vælge indonesisk.
På grund af det store antal talere er der et rigt udvalg af lærebøger, onlinematerialer og sprogskoler.
Hvis du ønsker at komme i kontakt med flest mulige mennesker, anbefales det at vælge indonesisk.
Hvad er fordelene ved at vælge malaysisk?
På den anden side er der også mange fordele ved at vælge malaysisk (malay).
Malaysia er et land med en stabil økonomi i Sydøstasien.
Det er meget attraktivt at lære et sprog, der kan bruges i flere lande, herunder Singapore og Brunei.
Da malaysisk er stærkt påvirket af engelsk, er der mange ord, der virker bekendte for engelsktalende.
Desuden er Malaysia en multietnisk nation, hvor engelsk og kinesisk også er vidt udbredt, hvilket er en fordel for dem, der har erfaring med at lære disse sprog.
For dem, der overvejer forretning eller et længere ophold i Malaysia, er det et anbefalet valg at lære malaysisk.
Hvis man lærer det ene sprog, er det nemt at tilegne sig det andet
Selvom der er forskelle mellem indonesisk og malaysisk, er de sprog med dybe rødder og et fælles fundament.
Hvis du mestrer det ene, er det let at lære det andet sprog.
Da den grammatiske struktur er den samme, skal du blot lære forskellene i ordforråd og udtale.
Hvis du for eksempel lærer indonesisk og senere flytter til Malaysia, kan du mestre malaysisk i løbet af få måneder.
Hvis du bliver i stand til at skelne mellem indonesisk og malaysisk, vil du kunne kommunikere i store dele af Sydøstasien.
Anbefalede metoder til at lære indonesisk og malaysisk

Her er nogle anbefalede metoder til at lære indonesisk og malaysisk (malay)!
Lytte-, tale- og shadowing-øvelser anbefales

Uanset om det er indonesisk eller malaysisk, anbefales det at bruge lyd i sin indlæring.
Forskellen mellem indonesisk og malaysisk kan ikke forstås uden faktisk at lytte og tale.
Især for at lære forskellene i udtalen er lytteøvelser, taletræning og shadowing meget vigtige.
Ved at lytte til modersmålstalendes udtale og efterligne den, kan du lære levende indonesisk og malaysisk (malay).
Shadowing anbefales til indlæring af indonesisk og malaysisk!
En anbefalet metode til at tilegne sig indonesisk eller malaysisk er at bruge shadowing i sin indlæring.
Shadowing er en læringsmetode, der kombinerer lytte- og taletræning.
Metoden til shadowing er enkel.
- Lyt til lyden
- Udtal det samme med en lille forsinkelse
Det er alt.
Hvis det går for hurtigt, kan du starte med langsom lyd og gradvist øge hastigheden.
Ved at inkludere shadowing i din læring, vil du kunne tale indonesisk og malaysisk med en naturlig udtale.
Men shadowing-træning kræver lydmateriale af høj kvalitet.
Ved at oprette lydmateriale med udtale fra modersmålstalende ved hjælp af den nyeste AI-tjeneste Ondoku, kan du udføre shadowing med materiale, der passer perfekt til dine behov, såsom rejser eller forretning.
Du kan også læse mere om shadowing i denne artikel.
Ondoku anbefales til indlæring af indonesisk og malaysisk!
Hvis du vil lære indonesisk eller malaysisk, anbefales Ondoku!
Ondoku er en AI-tjeneste, der kan generere lyd med indfødt udtale.
Du kan frit oprette det optimale lydmateriale til lytning, tale og shadowing.
Du kan høre lydprøver af indonesisk og malaysisk fra Ondoku i denne artikel, så tag et kig.
Desuden er Ondoku gratis!
Du kan få læst op til 5.000 tegn gratis, så du kan nemt komme i gang med at lave materiale med det samme.
Vil du også prøve at bruge Ondoku til at lære indonesisk eller malaysisk?
Hvorfor ligner indonesisk og malaysisk hinanden? Forklaring af forholdet mellem de to sprog

Der er historiske årsager til, at indonesisk og malaysisk ligner hinanden.
Her er en uddybende forklaring på forholdet mellem de to sprog fra et historisk perspektiv.
Udviklet fra malay i Kongeriget Malakka
Årsagen til forholdet mellem indonesisk og malaysisk findes i de to sprogs fælles historie.
Fra det 15. til det 16. århundrede blomstrede Kongeriget Malakka i området, der omfatter Indonesien og Malaysia.
I denne periode fungerede malay som fællessprog for hele regionen.
I Malakka, hvor købmænd fra Arabien, Persien, Indien og Kina mødtes, var malay uundværligt for handelen.
Med Kongeriget Malakkas fremgang blev klassisk malay forfinet og udviklede sig også som et sprog for litteratur og administration.
Den islamiske kulturs indflydelse var også stor, og mange arabiske og persiske ord blev optaget i malay.
Malay fra denne periode er den fælles stamfader til nutidens indonesisk og malaysisk.
Forskellen mellem de to sprog har forbindelse til kolonistyret
Det store vendepunkt, hvor forskellen mellem indonesisk og malaysisk opstod, er relateret til de europæiske landes kolonistyre.
I det 16. århundrede erobrede Portugal Malakka, hvorefter Holland kom til at dominere Indonesien, og Storbritannien kom til at dominere Malayahalvøen.
Da Holland styrede Indonesien i over 300 år, havde det hollandske sprog en stor indflydelse på sproget.
På den anden side blev sproget på Malayahalvøen, som var under britisk styre, stærkt påvirket af engelsk.
Dette blev en stor faktor i skabelsen af de nuværende forskelle mellem indonesisk og malaysisk.
Indonesien valgte indonesisk som fællessprog
I 1928 erklærede indonesiske unge "De unges løfte" og besluttede at indføre indonesisk som det fælles sprog.
I Indonesien blev der brugt mange forskellige sprog i de forskellige regioner, herunder javanesisk, men ved at vælge indonesisk baseret på malay frem for et af de andre sprog, sikrede man, at ingen bestemt etnisk gruppe fik for meget magt via sit sprog.
Hermed opstod Indonesiens eget nationale sprog med udgangspunkt i malay.
Denne historiske beslutning var også et skæringspunkt, hvor indonesisk og malaysisk begyndte at gå hver sin vej.
Forholdet mellem moderne indonesisk og malaysisk
Desuden er det faktum, at Indonesien og Malaysia efter deres selvstændighed har udviklet deres egne nationale sprog, også en årsag til, at der er opstået forskelle mellem de to sprog.
Indonesien er fleksibelt over for sprog og har en indstilling om aktivt at acceptere nye ord.
Der er en tendens til løbende at optage låneord fra fremmedsprog efter behov.
På den anden side valgte Malaysia en anden tilgang.
Malaysia er også en multietnisk nation, hvor malayer, kinesere, indere og andre grupper lever side om side.
Men i sprogpolitikken har der i Malaysia været en tendens til at forsøge at bevare det traditionelle malays renhed.
I Malaysia forsøger man så vidt muligt at skabe nye ord på malay frem for at bruge fremmedord direkte.
Forskellen mellem indonesisk og malaysisk hænger også sammen med disse forskellige måder at tænke om sprog på.
Som det ses, opstår der fortsat forskelle mellem indonesisk og malaysisk, ikke kun i fortiden, men også i dag.
At lære indonesisk eller malaysisk betyder også at forstå hvert lands kultur, værdier og historie.
Uanset om du vælger indonesisk eller malaysisk, vil du komme i berøring med den rige historiske fortælling, der ligger bag.
Det anbefales at lære om forskelle og forhold, når man studerer indonesisk og malaysisk
I denne artikel har vi forklaret forskellene og forholdet mellem indonesisk og malaysisk.
Indonesisk og malaysisk har fælles rødder, men er sprog, der hver især har udviklet deres egen udtale, ordforråd og udtryk.
På hverdagsniveau findes der forskelle, som man skal være opmærksom på.
Om du skal lære indonesisk eller malaysisk, afhænger af dit formål.
Uanset hvad du vælger, vil det være til stor gavn for rejser og forretning i Sydøstasien.
Hvis du vil lære indonesisk eller malaysisk, anbefales det at bruge den nyeste AI-tjeneste Ondoku.
Hvorfor ikke prøve at bruge Ondokus gratis oplæsning til at lære indonesisk eller malaysisk?
■ AI-talesyntesesoftware "Ondoku"
"Ondoku" er et online tekst-til-tale-værktøj, der kan bruges uden startomkostninger.
- Understøtter cirka 50 sprog, inklusive japansk, engelsk, kinesisk, koreansk, spansk, fransk og tysk.
- Tilgængelig fra både pc og smartphone
- Velegnet til forretning, uddannelse, underholdning osv.
- Ingen installation nødvendig, kan bruges med det samme fra din browser
- Understøtter også læsning fra billeder
For at bruge det skal du blot indtaste tekst eller uploade en fil fra webstedet. Generer naturlige lydfiler på få sekunder. Du kan bruge talesyntese for op til 5.000 tegn gratis, så prøv det først.
Email: ondoku3.com@gmail.com
Tekstlæsningssoftware Ondoku. Det er en tekst-til-tale-tjeneste, der ikke kræver installation og kan bruges af enhver gratis. Hvis du registrerer dig gratis, kan du få op til 5000 tegn gratis hver måned. Tilmeld dig nu gratis
