【Den ultimative guide】 Udvalgte tyrkiske fraser og eksempelsætninger til hverdag og rejser
26. januar 2026


Til dig introducerer vi her en samling af tyrkiske fraser og eksempelsætninger, som kan bruges i hverdagen og på rejser!
Alle tyrkiske lyde i denne artikel er AI-stemmer fra Ondoku.
De udtales med både mands- og kvindestemmer.
Vi forklarer også, hvordan man bruger Ondoku, hvor du nemt kan omdanne tyrkisk tekst eller billeder til tale og downloade det som MP3, samt små fakta om det tyrkiske sprog.
Brug det endelig!
[Kan også bruges til rejser] Anbefalet AI-oplæsningstjeneste til tyrkisk tekst

Til oplæsning på tyrkisk anbefales Ondoku!
Ondoku er en webtjeneste, der kan læse tekst og billeder op med en letforståelig AI-stemme.
Ondoku er også brugt til lydfilerne i denne artikel.
Hvorfor ikke bruge Ondoku til din tyrkiskundervisning eller din rejse til Tyrkiet?
Kan bruges i tyrkisk samtale! En samling af fraser og eksempelsætninger til hverdag og rejser
Lad os præsentere eksempelsætningerne til hverdagsbrug og rejser med det samme!
Vi har forberedt nyttige eksempler, som du faktisk kan bruge, når du kommunikerer med tyrkere, så brug dem endelig.
- Eksempelsætninger med tyrkiske hilsner
- Tyrkiske fraser til rejsebrug
- Tyrkiske fraser til selvintroduktion
- Lande navne
- Sprog navne
- Tyrkiske fraser til butikker og indkøb
- Tyrkiske fraser til restaurant og måltider
- Tyrkiske fraser til transport
- Tyrkiske fraser om tyrkisk kultur
Eksempelsætninger med tyrkiske hilsner

Hej / Goddag
Merhaba
Godmorgen
Günaydın
Godaften
İyi akşamlar
Godnat
İyi geceler
Farvel
Hoşça kal
Vi ses
Görüşürüz
Tak
Teşekkür ederim
Selv tak / Velbekomme
Rica ederim
Venligst / Vær så venlig
Lütfen
Undskyld (undskyldning)
Özür dilerim
Undskyld mig (henvendelse)
Affedersiniz
Ja
Evet
Nej
Hayır
Hvordan har du det?
Nasılsın
Hvad hedder du?
Adın ne
Rart at møde dig
Memnun oldum
Det er en fornøjelse at møde dig
Tanıştığımıza memnun oldum
Skål
Şerefe
Velbekomme (før maden)
Afiyet olsun
Tak for mad (sundhed til dine hænder)
Ellerine sağlık
Tyrkiske fraser til rejsebrug

Fortæl mig venligst, hvordan jeg kommer til hotellet
Otele nasıl gidebilirim
Et bord til én person, tak
Tek kişilik masa lütfen
Vil du tage et billede af mig?
Fotoğrafımı çeker misiniz
Hvor meget koster denne?
Bu ne kadar
Kan jeg få lidt rabat?
Biraz indirim yapabilir misiniz
Hvor er toilettet?
Tuvalet nerede
Jeg rejser alene
Yalnız seyahat ediyorum
Er der nogen, der taler engelsk?
İngilizce konuşan biri var mı
Er der nogen, der taler japansk?
Japonca konuşan biri var mı
Har du en anbefaling til en restaurant?
Önerebileceğiniz bir restoran var mı
Hvad er den hurtigste vej til Hagia Sophia?
Ayasofya'ya en kısa yol nedir
Hvor er det sikkert at tage på sightseeing alene?
Tek başıma güvenle gezebileceğim yerler neresi
Er dette sted sikkert om natten?
Burası gece de güvenli mi
Er der et område kun for kvinder?
Kadınlara özel bir alan var mı
Hjælp mig
Yardım edin
Lad være med at røre mig
Bana dokunmayın
Ring venligst til politiet
Lütfen polisi arayın
Tyrkiske fraser til selvintroduktion

Rart at møde dig
Tanıştığımıza memnun oldum
Mit navn er Hanako
Benim adım Hanako
Du kan kalde mig Hanachan
Bana Hanachan diyebilirsiniz
Jeg kommer fra Japan
Japonya'dan geliyorum
Jeg er fra Tokyo
Tokyo'dan geliyorum
Jeg er 25 år gammel
25 yaşındayım
Jeg er studerende
Öğrenciyim
Jeg er kontoransat
Şirket çalışanıyım
Jeg er lærer
Öğretmenim
Jeg læser på Jonan Universitet
Jonan üniversitesinde okuyorum
Min hobby er at tegne
Resim yapmak hobim
Min hobby er at høre musik
Müzik dinlemek hobim
Min hobby er fotografering
Fotoğrafçılık hobim
Min hobby er svømning
Yüzme hobim
Jeg kan godt lide at svømme
Yüzmeyi seviyorum
Jeg interesserer mig for havearbejde
Bahçecilik ile ilgileniyorum
Der er 4 personer i min familie
Ailemde dört kişi var
Jeg taler japansk og engelsk
Japonca ve İngilizce konuşabiliyorum
Jeg lærer tyrkisk
Türkçe öğreniyorum
Det er min første gang i Tyrkiet
Türkiye'ye ilk kez geliyorum
Jeg bliver her i en uge
Bir hafta kalacağım
Det er en fornøjelse at møde dig
Tanıştığımıza memnun oldum
Lad os udveksle kontaktoplysninger
İletişim bilgilerimizi paylaşalım
Stil endelig spørgsmål, hvis du har nogen
Sorunuz varsa lütfen sorun
Lande navne
| Landenavn / Stavemåde | Udtale |
|---|---|
|
Tyrkiet Türkiye |
|
|
Aserbajdsjan Azerbaycan |
|
|
Kasakhstan Kazakistan |
|
|
Kirgisistan Kırgızistan |
|
|
Usbekistan Özbekistan |
|
|
USA Amerika |
|
|
Storbritannien İngiltere |
|
|
Frankrig Fransa |
|
|
Tyskland Almanya |
|
|
Spanien İspanya |
|
|
Japan Japonya |
|
|
Kina Çin |
|
|
Sydkorea Güney Kore |
Sprog navne
| Sprognavn / Stavemåde | Udtale |
|---|---|
|
Tyrkisk Türkçe |
|
|
Engelsk İngilizce |
|
|
Fransk Fransızca |
|
|
Tysk Almanca |
|
|
Spansk İspanyolca |
|
|
Japansk Japonca |
|
|
Kinesisk Çince |
|
|
Koreansk Korece |
Tyrkiske fraser til butikker og indkøb

Hvor meget koster denne?
Bu ne kadar
Kan jeg betale med kort?
Kredi kartı kullanabilir miyim
Jeg tager denne
Bunu alacağım
Må jeg prøve den?
Deneyebilir miyim
Findes den i andre farver?
Başka renk var mı
Er der rabat?
İndirim var mı
Kan den blive lidt billigere?
Biraz daha ucuz olabilir mi
Må jeg få en kvittering?
Fiş alabilir miyim
Kan jeg returnere denne?
Bunu iade edebilir miyim
Må jeg få byttepengene?
Üstünü alabilir miyim
Tyrkiske fraser til restaurant og måltider

Må jeg se menuen?
Menüyü alabilir miyim
Hvad anbefaler du?
Öneriniz nedir
Jeg har en reservation
Rezervasyonum var
Til én person, tak
Bir kişilik lütfen
Vand, tak
Su lütfen
Jeg har allergi
Alerjim var
Har I vegetarretter?
Vejetaryen yemek var mı
Det smager rigtig godt
Çok lezzetli
Må jeg få regningen?
Hesabı alabilir miyim
Er drikkepenge inkluderet?
Bahşiş dahil mi
Tyrkiske fraser til transport

Hvor kører dette tog hen?
Bu tren nereye gidiyor
Hvad er den næste station?
Bir sonraki istasyon neresi
Hvor kan jeg købe togbilletter?
Tren biletini nereden alabilirim
Hvor er busstoppestedet?
Otobüs durağı nerede
Kører denne bus til byens centrum?
Bu otobüs şehir merkezine gidiyor mu
Kører denne bus til Grand Bazar?
Bu otobüs Kapalı Çarşı'ya gidiyor mu
Hvor meget koster bussen?
Otobüs ücreti ne kadar
En taxa, tak
Taksi lütfen
Hvor meget koster det til lufthavnen?
Havalimanına ne kadar
Brug venligst taxameteret
Lütfen taksimetreyi kullanın
Stop her, tak
Lütfen burada durun
Hvor er check-in skranken?
Check-in bankosu nerede
Hvad er gatenummeret?
Kapı numarası kaç
Jeg vil gerne tjekke min bagage ind
Bagajımı teslim etmek istiyorum
Er flyet forsinket?
Uçuş gecikiyor mu
Hvor er tolden?
Gümrük nerede
Hvor er paskontrollen?
Pasaport kontrolü nerede
Hvor er ankomsthallen?
Varış salonu nerede
Hvor skal jeg vente på min transfer?
Transferi nerede beklemeliyim
Hvor er den nærmeste station?
En yakın istasyon nerede
Hvornår kører det sidste tog?
Son tren saat kaçta
Tyrkiske fraser om tyrkisk kultur

Jeg vil gerne shoppe i Grand Bazar i Istanbul
İstanbul'daki Kapalı Çarşı'da alışveriş yapmak istiyorum
Jeg vil gerne spise ægte tyrkisk kebab
Gerçek Türk kebabı yemek istiyorum
Hvornår åbner Den Blå Moské og Hagia Sophia?
Sultan Ahmet Camii ve Ayasofya saat kaçta açılıyor
Hvordan brygger man tyrkisk te?
Türk çayı nasıl demlenir
Baklava er en meget sød dessert, ikke?
Baklava çok tatlı bir tatlı değil mi
Jeg vil gerne booke en ballonflyvning i Kappadokien
Kapadokya'da balon turu rezervasyonu yapmak istiyorum
Fortæl mig venligst, hvordan man bruger et tyrkisk hamam (bad)
Türk hamamını nasıl kullanmalıyım
Er kalkstens-terrasserne i Pamukkale naturlige?
Pamukkale travertenleri doğal mı
Hvor kan jeg købe billetter til et Bosporus-cruise?
Boğaz turu biletini nereden alabilirim
Jeg vil gerne prøve tyrkisk is (dondurma)
Dondurma'yı denemek istiyorum
Fortæl mig venligst, hvordan man kender forskel på traditionelle tyrkiske tæpper
Geleneksel Türk halısını nasıl ayırt edebilirim
Kan du fortælle mig om historien bag Efesos' antikke ruiner?
Efes antik kenti tarihi hakkında bilgi verir misiniz
Hvad er etiketten for at spise under fasten i ramadanen?
Ramazan ayında yemek adabı nedir
Jeg vil gerne se Haremmet i Topkapi-paladset
Topkapı Sarayı'nın Harem bölümünü gezmek istiyorum
Hvad er de mest populære souvenirs fra Tyrkiet?
Türkiye'den en popüler hediyelik eşyalar nelerdir
Hvad betyder den røde farve og halvmånen i det tyrkiske flag?
Türk bayrağındaki kırmızı renk ve ay yıldızın anlamı nedir
Hvad er forskellen på den asiatiske og den europæiske side af Istanbul?
İstanbul'un Asya ve Avrupa yakası arasındaki fark nedir
Hvordan foregår et tyrkisk bryllup?
Türk düğünleri nasıl yapılır
Er oliebrydning Tyrkiets nationalsport?
Yağlı güreş Türkiye'nin milli sporu mu
Jeg har hørt, at udsigten fra Galata-tårnet er fantastisk
Galata Kulesi'nden manzaranın harika olduğunu duydum
Ondoku: En tjeneste, hvor alle nemt kan læse tyrkisk tekst op

Ondoku er en tjeneste, hvor enhver nemt kan omdanne tekst eller billeder til tale blot ved at indlæse dem.
Lydfilerne præsenteret i denne artikel er også læst op af Ondoku.
Da det kan læse op med flere typer stemmer, såsom kvinder og mænd, kan det bruges effektivt til tyrkiskundervisning!
Sådan læser du tyrkisk op med Ondoku
Det er meget nemt at læse tyrkisk op med Ondoku.
Først skal du åbne forsiden af Ondoku.
Indtast den tekst, du vil have læst op.

Det er også muligt at læse op fra billeder.
Vælg "Türkçe (Türkiye)" under "Sprog".

Vælg den stemme, du vil bruge til oplæsningen.

Til tyrkisk oplæsning kan du vælge mellem 8 forskellige stemmer.
Ahmet: Mand
Emel: Kvinde
Filiz: Kvinde
tr-TR-A: Kvinde
tr-TR-B: Mand
tr-TR-C: Kvinde
tr-TR-D: Kvinde
tr-TR-E: Mand
Juster hastigheden og tonehøjden.

Så er det klar.
Tryk på "Læs op"-knappen.

Teksten indlæses, og den tyrkiske lyd læses op med det samme.

Lyden kan også downloades som MP3!
På denne måde kan du nemt læse tyrkisk op med Ondoku!
Hvorfor ikke bruge Ondoku til din tyrkiskundervisning eller samtale under rejsen?
Hvad er tyrkisk? Detaljeret forklaring af tips til læring og kendetegn

Herefter følger en detaljeret forklaring af det tyrkiske sprogs kendetegn!
Hvad er tyrkisk? Introduktion til et sprog fuldt af charme
Tyrkisk er det officielle sprog i Republikken Tyrkiet og har omkring 80 millioner modersmålstalende.
Det tilhører den ural-altaiske sprogfamilie og er faktisk et fascinerende sprog med grammatiske ligheder med japansk.
Historisk set ændrede det sig fra det osmanniske riges arabiske skrift til det latinske alfabet, hvilket førte til dets nuværende form.
Det er også vidt udbredt blandt tyrkiske folkeslag verden over og er et praktisk sprog, der forstås over et stort område fra Centralasien til Europa.
Ved at lære tyrkiske eksempelsætninger, hverdags samtaler og rejsefraser dyber du også din forståelse for andre kulturer.
I det følgende vil vi introducere, hvor nemt eller svært det er for japanere at lære tyrkisk, samt effektive læringsmetoder.
Punkter, der gør tyrkisk nemt at lære for japanere
Tyrkisk er et overraskende nemt sprog for japanere at lære.
Det største kendetegn er, at den grammatiske struktur minder om japansk.
Ligesom japansk har det en ordstilling med subjekt-objekt-verbum (SOV), og en eksempelsætning som "Jeg spiser brød" udtrykkes som "Ben ekmek yerim", hvilket er næsten samme rækkefølge.
Grundlæggende hverdagsfraser er også nemme at huske, og udtryk som "Merhaba" (Goddag) og "Teşekkür ederim" (Tak) kan man lære at bruge med det samme.
Derudover har det et træk kaldet vokalharmoni, hvor vokalerne i et ord harmonerer efter bestemte regler, hvilket gør udtalen regelmæssig.
Desuden anvendes det latinske alfabet frem for et komplekst tegnsystem som kanji, hvilket gør det relativt nemt at lære skriften.
Høflighedsformer er heller ikke så komplekse som på japansk, og grundlæggende respekt kan udtrykkes gennem verbernes bøjning.
Udtalen er også forholdsvis regelmæssig, og da ét bogstav ofte svarer til én lyd, er det nemt at lære at læse.
Ved at lære gennem simple eksempelsætninger bliver de grammatiske mønstre lettere at forstå.
Bare ved at lære nogle få fraser til hverdag og rejser kan du opnå grundlæggende kommunikation med tyrkere.
Af disse grunde føler mange japanske studerende en naturlig fortrolighed med tyrkisk.
Vanskeligheder ved tyrkisk, som japanere kæmper med
Der er også udfordringer, som japanere møder i tyrkiskundervisningen.
Det sværeste er udtalen af lyde som "ı, ö, ü, ğ", der ikke findes på japansk.
Især lyden "ı" er en lyd midt imellem de japanske "u" og "i", og det kræver øvelse at udtale den korrekt.
Det vil i starten være svært at mestre udtalen af disse lyde, som ofte findes i de mest brugte hverdagsfraser.
I mere komplekse eksempelsætninger bliver udtalens sværhedsgrad endnu tydeligere.
Desuden er tyrkisk et agglutinerende sprog, der gør flittig brug af affikser (præfikser og suffikser), og fordi mange grammatiske elementer klistres på ét enkelt ord, opstår der meget lange ord.
For eksempel kan komplekse sætninger som "Türkleştiremeyebiliriz" (Vi kan måske ikke gøre dem tyrkiske) føles overvældende for begyndere.
Det er svært både at opfange og bruge sådanne lange ord i hverdags samtaler eller på rejser.
Verbernes tider er også meget rige og skelnes mere præcist end på japansk, så man kan have svært ved at vælge den korrekte tid.
Endvidere tager det ofte tid at forstå grammatiske begreber, der ikke findes på japansk, såsom begrebet artikler og navneordenes kasusbøjning.
Der er mange situationer, som en parlør alene ikke kan dække, og det kræver en forståelse af grammatikken.
Selvom disse vanskeligheder findes, kan de helt sikkert overvindes ved at lære trin for trin.
Effektive metoder til at lære tyrkisk
For at lære tyrkisk effektivt anbefales følgende tilgange.
For det første kan du vænne dig til lyde, der ikke findes på japansk, ved at bruge lydmateriale og lære med ørerne.
Ved at øve intensivt på fraser, der optræder ofte i hverdagen, vil dine taleevner hurtigt forbedres.
Det er effektivt at starte med at huske udtryk med høj brugsfrekvens som "Nasılsın?" (Hvordan har du det?) og "İyi günler" (Hav en god dag).
Dernæst er grammatikken lettere at forstå, hvis man lærer den ved at være bevidst om lighederne med japansk.
Det er for eksempel godt at huske på, at suffikssystemet fungerer på samme måde som japanske partikler.
Det er også vigtigt at øve grammatiske mønstre gentagne gange ved hjælp af eksempelsætninger.
Ved at lære gennem praktiske eksempler som "Yarın okula gideceğim" (Jeg tager i skole i morgen), bliver det lettere at forestille sig de faktiske brugssituationer.
Du kan også lære naturlige udtryk, mens du nyder tyrkiske dramaer og musik.
Der findes mange tyrkiske dramaer med undertekster på YouTube, hvor du kan lære hverdagsfraser i deres faktiske kontekst.
Desuden er korte sprogrejser til sprogskoler i Istanbul eller Ankara effektive til intensiv læring.
Og frem for alt er tyrkere meget venlige og har tendens til at blive glade, når udlændinge viser interesse for deres sprog.
Deltag i tyrkiske kulturcentre eller udvekslingsarrangementer for at skabe muligheder for faktisk at bruge de tyrkiske fraser.
Og selvfølgelig, prøv aktivt at bruge tyrkisk på din rejse!
Med kontinuerlig læring og praksis vil vejen til fremskridt helt sikkert åbne sig.
Praktiske tyrkiske fraser og eksempelsætninger
Hvis du vil begynde at lære tyrkisk, så start med at lære de grundlæggende fraser til hverdag og rejser.
Hilsner som "Merhaba" (Goddag), "Günaydın" (Godmorgen) og "İyi akşamlar" (Godaften) er det første skridt i en samtale.
Spørgsmål som "Adın ne?" (Hvad hedder du?) og "Nerelisin?" (Hvor kommer du fra?) er også nyttige, når man vil få nye venner.
Praktiske eksempler til en rejse i Tyrkiet inkluderer "Bu ne kadar?" (Hvor meget koster denne?) og "Yardım edebilir misiniz?" (Kan du hjælpe mig?).
Til hverdags samtale på restauranter er fraser som "Menü alabilir miyim?" (Må jeg se menuen?) og "Hesap lütfen" (Regningen, tak) uundværlige.
Det er også trygt at kende eksempler som "Kayboldum" (Jeg er faret vild) og "Türkçe bilmiyorum" (Jeg kan ikke tyrkisk) til brug ved problemer under rejsen.
Udtryk til hverdag og rejser introduceres i denne artikel samt på mange online læringssider og apps.
Ved at øve eksempelsætningerne højt vil du også tilegne dig en naturlig udtale.
Især udtalen af ord, der følger den tyrkiske vokalharmoni, er effektiv at lære gennem eksempler.
Ved at lære fraser relateret til tyrkisk kultur og skikke bliver dybere kommunikation også mulig.
Kulturelle fraser som "Afiyet olsun" (Velbekomme) og "Kolay gelsin" (Må dit arbejde gå let/God arbejdslyst) hjælper med at komme tættere på tyrkerne.
Ved regelmæssigt at øve eksempler til hverdag og rejser vil din sprogfornemmelse for tyrkisk gradvist blive opbygget.
Hvad er den praktiske metode til at lære tyrkisk?

En sjov læringsmetode ved hjælp af tyrkiske medier
For at gøre tyrkiskundervisningen mere effektiv og sjov anbefales det at bruge forskellige medier.
Tyrkiske tv-dramaer (dizi) er populære verden over og er fremragende undervisningsmaterialer til at lære naturlige hverdagsfraser.
Populære dramaer som "Çukur" og "Mucize Doktor" kan ses med fremmedsprogede undertekster.
Gennem disse kan du absorbere levende fraser og udtryk, som du ikke finder i lærebøger.
Du kan lære komplimenter som "Çok güzelsin" (Du er meget smuk/dejlig) og hverdagsspørgsmål som "Ne oldu?" (Hvad skete der?) i deres faktiske kontekst.
Tyrkisk musik er også et stærkt værktøj til sprogindlæring.
Gennem forskellige genrer som pop, rock og traditionel musik kan du lære fraser til rytmen.
Især tekster fra populære sangere som "Tarkan" og "Sezen Aksu" indeholder masser af poetiske udtryk og hverdagsfraser.
Ved at lytte til sangene, mens du ser på teksten, kan du tilegne dig både udtale og rytmesans på samme tid.
Tyrkiske podcasts er også ideelle til læring under transport.
Der findes indhold på mange niveauer, lige fra samtaler i langsomt tempo for begyndere til indhold for øvede med naturlig hastighed.
Ved gentagne gange at lytte til udtryk, der kan bruges i hverdagen, vil dine ører naturligt vænne sig til det.
Der findes også mange gratis kanaler til tyrkiskundervisning på YouTube, hvor visuel og auditiv læring er mulig gennem udtaleforklaringer af eksempler og rollespilsvideoer af hverdags samtaler.
Ved at kombinere disse medier kan man opnå en velafbalanceret læring.
Effektivitet med online læringsværktøjer og apps
Online læringsværktøjer via smartphones eller computere er praktiske metoder for den travle moderne person.
Du kan lære tyrkiske eksempelsætninger og udtryk som et spil ved hjælp af populære apps.
Selvfølgelig er Ondoku, som læser de tyrkiske stemmer i denne artikel op, også et værktøj, der kan bruges til at lære tyrkisk til rejser og hverdags samtaler.
Da du nemt kan lave lydfiler til din tyrkiskundervisning, hvorfor så ikke starte med at lave dine egne originale studiefraser med Ondoku?
■ AI-talesyntesesoftware "Ondoku"
"Ondoku" er et online tekst-til-tale-værktøj, der kan bruges uden startomkostninger.
- Understøtter cirka 50 sprog, inklusive japansk, engelsk, kinesisk, koreansk, spansk, fransk og tysk.
- Tilgængelig fra både pc og smartphone
- Velegnet til forretning, uddannelse, underholdning osv.
- Ingen installation nødvendig, kan bruges med det samme fra din browser
- Understøtter også læsning fra billeder
For at bruge det skal du blot indtaste tekst eller uploade en fil fra webstedet. Generer naturlige lydfiler på få sekunder. Du kan bruge talesyntese for op til 5.000 tegn gratis, så prøv det først.
Email: ondoku3.com@gmail.com
Tekstlæsningssoftware Ondoku. Det er en tekst-til-tale-tjeneste, der ikke kræver installation og kan bruges af enhver gratis. Hvis du registrerer dig gratis, kan du få op til 5000 tegn gratis hver måned. Tilmeld dig nu gratis