[Arkivudgave] En samling af omhyggeligt udvalgte sætninger og eksempler, der er nyttige til daglig samtale og rejser på tyrkisk
10. maj 2025
![[Arkivudgave] En samling af omhyggeligt udvalgte sætninger og eksempler, der er nyttige til daglig samtale og rejser på tyrkisk](https://storage.googleapis.com/ondoku3/image/turkce-example-sentence-tmb_930.webp)


For dem af jer, der leder efter en tyrkisk frase eller sætning, som I kan bruge i hverdagssamtaler eller når I rejser, har vi en samling af disse til jer!
Al tyrkisk lyd, der bruges i denne artikel, er AI-stemmen fra "Ondoku" .
Det udtales med en mandlig eller kvindelig stemme.
Bogen forklarer også, hvordan man bruger Ondoku , et værktøj, der giver dig mulighed for nemt at konvertere tyrkisk tekst og billeder til lyd og downloade det som en MP3-fil, samt nogle nyttige tyrkiske quizspørgsmål .
Sørg venligst for at bruge den!
[Nyttig til rejser] Anbefalede AI tekst-til-tale-tjenester til læsning af tyrkisk
Hvis du leder efter tyrkisk tekst-til-tale, anbefaler vi "Ondoku" !
"Ondoku" er en webtjeneste, der kan læse tekst og billeder ved hjælp af en letforståelig AI-stemme .
"Ondoku" bruges også til lyden i denne artikel.
Hvorfor ikke prøve at bruge "Ondoku" til at lære tyrkisk eller rejse til Tyrkiet?
Nyttige tyrkiske sætninger til hverdagssamtaler og rejser!
Lad os starte med at introducere en samling af eksempelsætninger, der kan bruges i hverdagssamtaler og når man rejser!
Vi har udarbejdet nogle nyttige eksempelsætninger, som du kan bruge, når du kommunikerer med tyrkiske folk, så brug dem endelig.
- Tyrkiske hilsner
- Tyrkiske sætninger for rejser
- Tyrkiske sætninger til at præsentere sig selv
- Landets navn
- Sprogets navn
- Butikker og shopping på tyrkiske sætninger
- Tyrkiske sætninger for restauranter og måltider
- Tyrkiske sætninger til brug i offentlig transport
- Tyrkiske sætninger og vendinger om tyrkisk kultur
Tyrkiske hilsner
- Hej
- Merhaba
- godmorgen
- Günaydın
- God aften
- Jeg er muslim
- godnat
- Iyi Geceler
- Farvel
- Hjem
- vi ses
- Gorüşürüz
- tak
- Undervisningspersonale
- Velbekomme.
- Ricansk
- behage
- Lütfen
- Undskyld (undskyld)
- Ozur Dilerim
- Undskyld mig (ringer)
- Affedersiniz
- ja
- Evet
- ingen
- Hayir
- Hvordan har du det
- Nasir
- hvad er dit navn
- Tak
- dejligt at møde dig
- Memnun oldum
- tak
- Tanıştığımıza memnun oldum
- Skål
- Şerefe
- Jeg vil nyde at have dette
- Afiyet olsun
- Tak for måltidet
- Ellerine Salvatore
Tyrkiske sætninger for rejser
- Fortæl mig venligst, hvordan jeg kommer til hotellet
- Hotel Nasıl Gidebilirim
- Et bord til én person, tak
- Teknologi
- Kunne du venligst tage et billede?
- Fotogalleri
- hvor meget koster det her
- Jeg er ked af det
- Kunne du give mig en lille rabat?
- Biraz indirim yapabilir misiniz
- Hvor er toilettet
- Tuvalet er en nørd
- Jeg rejser alene
- Yalniz seyahat-udgave
- Taler nogen engelsk?
- İngilizce konuşan biri var mı
- Er der nogen, der kan japansk?
- Japanere har ikke lov til at leve
- Er der en restaurant, du kan anbefale?
- Önerebileceğiniz bir restoran var mı
- Hvad er den korteste rute til Hagia Sophia?
- Ayasofya'ya en kısa yol nedir
- Hvor er det sikkert at rejse alene?
- Tek başıma güvenle gezebileceğim yerler neresi
- Er dette sted sikkert om natten?
- Burasi er et godt valg
- Er der et område kun for kvinder?
- Kadınlara özel bir alan var mı
- Hjælp venligst
- Yardim Edin
- Rør mig ikke
- Bana dokunmayı
- Ring venligst til politiet
- Lütfen politistation
Tyrkiske sætninger til at præsentere sig selv
- dejligt at møde dig
- Tanıştığımıza memnun oldum
- Mit navn er Hanako
- Benim og Hanako
- Kald mig venligst Hana-chan.
- Bana Hanachan-donationer
- Jeg er fra Japan
- Japanske soldater
- Jeg er fra Tokyo
- Tokyos ambassadør
- Jeg er 25 år gammel.
- For 25 dage siden
- Jeg er studerende
- Oğrenciyim
- Jeg er kontoransat.
- Sirkeet Calişanıyim
- Jeg er lærer
- Ogretmenim
- Jeg studerer på Jonan University.
- Jonan üniversitesinde okuyorum
- Min hobby er at tegne billeder.
- Resim yapmak hobim
- At lytte til musik er min hobby
- Musik for børn
- Fotografering er min hobby
- Fotogalleri
- Svømning er min hobby
- Yüzme hobim
- Jeg kan godt lide at svømme
- Yüzmeyi seviyorum
- Jeg er interesseret i havearbejde
- Bahçecilik ile ilgileniyorum
- Der er fire personer i familien.
- Ailemde dort kşi var
- Jeg kan tale japansk og engelsk
- Japonca og İngilizce konuşabiliyorum
- Jeg lærer tyrkisk
- Tyrkisk mad
- Første gang i Tyrkiet
- Tyrkiets olieindustri
- Jeg bliver i en uge
- Bir Hafta Kalacağı
- tak
- Tanıştığımıza memnun oldum
- Lad os udveksle kontaktoplysninger
- İletişim bilgilerimizi paylaşalım
- Hvis du har spørgsmål, så spørg endelig
- Sorunuz varsa lutfen sorun
Landets navn
Land | fortryllelse | udtale |
---|---|---|
Tyrkiet | Kalkun | |
Aserbajdsjan | Aserbajdsjan | |
Kasakhstan | Kasakhstan | |
Kirgisistan | Kirgisistan | |
Usbekistan | Osbekistan | |
Amerika | Amerika | |
England | Engelsk: | |
Frankrig | Fransa | |
Tyskland | Almanya | |
Spanien | Spanien | |
Japan | Japan | |
Kina | Hage | |
Sydkorea | Godmorgen |
Sprogets navn
Sprognavn | fortryllelse | udtale |
---|---|---|
Tyrkisk | Kalkun | |
Engelsk | Engelsk | |
Fransk | Frans | |
Tysk | Almancá | |
Spansk | Ispanyolca | |
Japansk | Japonca | |
kinesisk | Ince | |
Koreansk | Kerne |
Butikker og shopping på tyrkiske sætninger
- hvor meget koster det her
- Jeg er ked af det
- Kan jeg betale med kort?
- Kredi kartı kullanabilir miyim
- Giv mig venligst dette.
- Bunu Alacağim
- Må jeg prøve den på?
- Deneyebilir miyim
- Har du andre farver?
- Tilbage til toppen
- Er der nogen rabatter?
- Indirim var min
- Kan du gøre det lidt billigere?
- Biraz daha ucuz olabilir mi
- Må jeg få en kvittering, tak?
- Regnskabsår
- Kan jeg returnere den?
- Jeg er en videnskabsmand
- Kan jeg få lidt byttepenge?
- Introduktion af alabilir miyim
Tyrkiske sætninger for restauranter og måltider
- Må jeg få en menu, tak?
- Menu
- Er der noget, du kan anbefale
- Sundhedspleje
- Jeg havde lavet en reservation
- Reservasyonum var.
- En for en, tak
- Bir kişilik lutfen
- Giv mig venligst noget vand
- Su Lütfen
- Jeg er allergisk
- Alerjim var
- Serverer du vegetarisk mad
- Vegetarisk kirkegård
- Det er meget lækkert
- Okay
- Betal venligst regningen.
- Folkets skæbne
- Er beløbet inklusive drikkepenge
- Bahsiş dahil mi
Tyrkiske sætninger til brug i offentlig transport
- Hvor kører dette tog hen?
- Men jeg ved det ikke
- Hvor er den næste station?
- Bir sonraki istasyon neesi
- Hvor kan jeg købe togbilletter?
- Tren biletini nereden alabilirim
- Hvor er busstoppestedet?
- Otobus-duraği nødvendig
- Kører denne bus til byens centrum?
- Bu otobüs şehir merkezine gidiyor mu
- Kører denne bus til Den Store Basar?
- Bu otobüs Kapalı Çarşı'ya gidiyor mu
- Hvor meget koster busbilletten?
- Otobüs er en kreativ virksomhed
- Jeg vil gerne have en taxa, tak.
- Taxilys
- Hvor meget koster det at komme til lufthavnen?
- Havalimanin er ikke en genert person.
- Brug venligst måleren
- Lütfen taksimetreyi kullanın
- Stop her, tak
- Lütfen burada durun
- Hvor er indtjekningsskranken?
- Indtjekning i banken
- Hvad er nummeret på boardinggaten?
- Antal dage
- Jeg vil gerne opbevare min bagage
- Bagajımı teslim etmek istiyorum
- Er flyet forsinket?
- Uçuş gecikiyor mu
- Hvor er toldkontoret?
- Gumruk er nødvendig
- Hvor er paskontrollen?
- Pasaport-kontrol påkrævet
- Hvor er ankomstlobbyen?
- Varış salon neredi
- Hvor skal jeg vente på min overførsel?
- Overførsel af aktiver
- Hvor er den nærmeste station?
- I klasseværelset
- Hvad tid går det sidste tog?
- Så tog saat kaçta
Tyrkiske sætninger og vendinger om tyrkisk kultur
- Jeg vil gerne shoppe på Den Store Bazaar i Istanbul.
- İstanbul'daki Kapalı Çarşı'da alışveriş yapmak istiyorum
- Jeg vil gerne spise autentiske tyrkiske kebab.
- Gerçek Türk kebabı yemek istiyorum
- Hvornår åbner Den Blå Moské og Hagia Sophia?
- Sultan Ahmet Camii og Ayasofya saat kaçta açılıyor
- Sådan brygger du tyrkisk chai
- Tyrkiets hovedstad
- Baklava er en meget sød dessert.
- Baklava çok tatlı bir tatlı değil mi
- Jeg vil gerne booke en ballontur i Kappadokien.
- Kapadokya'da balon turu rezervasyonu yapmak istiyorum
- Fortæl mig venligst, hvordan man bruger et tyrkisk hammam (badehus)
- tyrkisk hamamını nasıl kullanmalıyım
- Er Pamukkale-travertinerne naturlige?
- Pamukkale travertenleri doğal mı
- Hvor kan jeg købe billetter til et krydstogt på Bosporus?
- Boğaz turu biletini nereden alabilirim
- Jeg vil gerne prøve tyrkisk is (dondurma)
- Dondurma'yı denemek istiyorum
- Hvordan kan man genkende et traditionelt tyrkisk tæppe?
- Geleneksel Türk halısını nasıl ayırt edebilirim
- Hvad er historien om de gamle ruiner i Efesos?
- Efes antik kenti tarihi hakkında bilgi verir misiniz
- Hvad er spiseetiketten under fasteperioden Ramadan (Ramadan)?
- Ramazan ayında yemek adabı nedir
- Jeg vil gerne besøge haremet i Topkapi-paladset.
- Topkapı Sarayı'nın Harem bölümünü gezmek istiyorum
- Hvad er de mest populære souvenirs fra Tyrkiet?
- Türkiye'den en popüler hediyelik eşyalar nelerdir
- Hvad betyder den røde farve og halvmånen på det tyrkiske flag?
- Türk bayrağındaki kırmızı renk ve ay yıldızın anlamı nedir
- Hvad er forskellen på den asiatiske og europæiske side af Istanbul?
- İstanbul'un Asya ve Avrupa yakası arasındaki fark nedir
- Hvordan afholdes et tyrkisk bryllup?
- Türk düğünleri nasıl yapılır
- Er oliebrydning Tyrkiets nationalsport?
- Yağlı güreş Türkiye'nin milli sporu mu
- Jeg har hørt, at udsigten fra Galatatårnet er fantastisk.
- Galata Kulesi'nden manzaranın harika olduğunu duydum
Ondoku er en tjeneste, der gør det nemt for alle at læse tyrkisk tekst højt.
"Ondoku" er en tjeneste, der giver alle mulighed for nemt at konvertere tekst eller billeder til lyd og få det læst højt ved blot at indlæse det.
Lydsporet, der introduceres i denne artikel, læses også højt af "Ondoku".
Den kan læses i flere stemmer, inklusive mandlig og kvindelig, så den kan bruges effektivt til at studere tyrkisk!
Sådan læser du tyrkisk med Ondoku
Det er meget nemt at læse tyrkisk højt med "Ondoku" .
Åbn først Ondokus hjemmeside .
Indtast den tekst, du vil læse højt.
Det er også muligt at læse ud fra billeder.
Under "Sprog" skal du vælge "Türkçe (Türkiye)".
Vælg den stemme, du vil bruge til oplæsning.
Til tyrkisk tekst-til-tale kan du vælge mellem 8 forskellige stemmer.
Ahmet: Mand
Emel: Kvinde
Filiz: Kvinde
tr-TR-A: Kvinde
tr-TR-B: Mand
tr-TR-C: Kvinde
tr-TR-D: Kvinde
tr-TR-E: Mand
Juster hastigheden og tonehøjden på din stemme.
Du er nu klar til at gå.
Tryk på knappen "Læs højt".
Teksten indlæses og læses straks højt på tyrkisk.
Du kan også downloade lyden i MP3-format!
Som du kan se , gør Ondoku det nemt at læse tyrkisk højt!
Hvorfor ikke prøve at bruge "Ondoku" til at studere tyrkisk eller til samtaler, mens du rejser?
Hvad er tyrkisk? En detaljeret forklaring af de vigtigste punkter og karakteristika ved at studere det
Dernæst vil vi forklare detaljeret det tyrkiske sprogs karakteristika!
Hvad er tyrkisk? En introduktion til et fascinerende sprog
Tyrkisk er det officielle sprog i Republikken Tyrkiet, og det har cirka 80 millioner indfødte talere.
Det tilhører den uralo-altaiske sprogfamilie og er et fascinerende sprog, der faktisk har ligheder i grammatisk struktur med japansk.
Historisk set ændrede det sig fra arabiske til latinske tegn under det osmanniske imperium, før det nåede sin nuværende form.
Det tales udbredt blandt tyrkiske folk over hele verden og er et praktisk sprog, der forstås i et bredt område fra Centralasien til Europa .
Ved at lære tyrkiske sætninger, hverdagssamtaler og rejseudtryk, vil du også få en dybere forståelse af forskellige kulturer.
Fra nu af vil jeg introducere, hvor nemt og svært det er at lære tyrkisk for japanere, samt effektive studiemetoder.
Punkter, der gør det nemt for japanere at lære tyrkisk
Tyrkisk er et overraskende nemt sprog for japanere at lære.
Det første og største træk er, at dets grammatiske struktur ligner japansk .
Ligesom japansk har det subjekt-objekt-verbum (SOV) ordstilling, så eksempelsætningen "Jeg spiser brød" udtrykkes i næsten samme rækkefølge som "Ben ekmek yerim".
Grundlæggende samtalefraser i hverdagen er nemme at huske, og du vil være i stand til at bruge udtryk som "Merhaba" (hej) og "Teşekkür ederim" (tak) med det samme.
Det har også en funktion kaldet vokalharmoni, hvor vokalerne i et ord harmonerer efter bestemte regler, hvilket gør udtalen regelmæssig .
Da det bruger det latinske alfabet i stedet for et komplekst skriftsystem som kanji, er det desuden relativt nemt at lære tegnene.
Æresudtryk er ikke så komplicerede som dem på japansk, og grundlæggende respektfulde udtryk kan udtrykkes gennem verbumkonjugation.
Udtalen er også relativt regelmæssig, hvor ét bogstav ofte svarer til én lyd, hvilket gør det nemt at huske, hvordan man læser og skriver .
At lære gennem simple eksempelsætninger gør det lettere at forstå grammatiske mønstre.
Ved blot at lære et par sætninger, der kan bruges i hverdagssamtaler og når du rejser, vil du være i stand til at kommunikere med tyrkere på en grundlæggende måde.
Af disse grunde føler mange japanske elever sig hjemme med det tyrkiske sprog.
Vanskelighederne med det tyrkiske sprog, som japanere kæmper med
Der er også udfordringer, som japanere står over for, når de lærer tyrkisk.
Den sværeste del er at udtale lyde, der er unikke for tyrkisk, såsom "ı, ö, ü, ğ", som ikke findes på japansk .
Især lyden af "ı" (andottiy) ligger et sted mellem de japanske lyde af "u" og "i", og det kræver øvelse at udtale den korrekt.
Disse lyde, som findes i almindelige sætninger, der bruges i hverdagssamtaler, kan være svære at mestre i starten.
Når det kommer til mere komplekse sætninger, bliver udtalens vanskeligheder endnu mere tydelige.
Tyrkisk er også et agglutinativt sprog, der i høj grad bruger affikser (præfikser og suffikser), hvilket betyder, at mange grammatiske elementer er knyttet til ét ord, hvilket resulterer i lange ord .
En kompleks eksempelsætning som "Türkleştiremeyebiliriz" (måske ikke tyrkifiserbar) kan virke overvældende for en nybegynder.
Det kan være svært at forstå og bruge disse lange ord i hverdagssamtaler eller når man rejser.
Der er også en bred vifte af verbumtider, og sondringerne er mere fint opdelte end på japansk, så det kan være svært at vælge den passende tid.
Derudover tager det ofte tid at forstå grammatiske begreber, der ikke findes på japansk, såsom begreberne artikler og substantivbøjning .
Der er mange situationer, som en parlør alene ikke kan håndtere, så en forståelse af grammatik er nødvendig.
Selvom der er nogle vanskeligheder, vil du være i stand til at overvinde dem, hvis du tager det skridt for skridt.
Sådan lærer du tyrkisk effektivt
For at lære tyrkisk effektivt anbefaler vi følgende fremgangsmåde:
For det første kan du ved at bruge lydlæringsmaterialer til at lære ved gehør vænne dig til udtaler, der ikke findes på japansk.
Ved at koncentrere dig om at øve sætninger, der ofte optræder i hverdagssamtaler, kan du forbedre dine samtalefærdigheder på kort tid.
Det er effektivt at starte med at lære ofte brugte udtryk som "Nasılsın?" (Hvordan har du det?) og "İyi günler" (Hav en god dag).
Dernæst er grammatik lettere at forstå, hvis man studerer den, samtidig med at man husker lighederne med japansk.
For eksempel er det godt at huske, at suffikssystemet har en lignende funktion som partikler.
Det er også vigtigt at bruge eksempelsætninger til gentagne gange at øve grammatikmønstre .
At lære gennem praktiske eksempelsætninger som "Yarın okula gideceğim" (Jeg går i skole i morgen) gør det lettere at forestille sig virkelige situationer, hvor man ville bruge sproget.
Du kan også lære naturlige udtryk, mens du nyder tyrkiske dramaer og musik .
Der er masser af tyrkiske dramaer på YouTube med undertekster, så du kan lære hverdagssprog i virkelige sammenhænge.
Derudover er kortvarige studier i udlandet på sprogskoler i Istanbul eller Ankara også en effektiv måde at studere intensivt på.
Bedst af alt er det, at tyrkere er utroligt venlige og har en tendens til at nyde det, når udlændinge viser interesse for deres sprog.
Deltag i lokale tyrkiske kulturcentre og sociale arrangementer for at skabe muligheder for at bruge tyrkiske sætninger i praksis.
Sørg selvfølgelig for at prøve at bruge tyrkisk, når du rejser!
Med fortsat øvelse og studier vil du helt sikkert blive bedre.
Tyrkiske sætninger og sætninger
Når du begynder at lære tyrkisk, skal du starte med at lære nogle grundlæggende samtale- og rejsefraser.
Hilsner som "Merhaba" (Hej), "Günaydın" (Godmorgen) og "İyi akşamlar" (Godaften) er gode måder at starte en samtale på.
Spørgsmål som "Adın ne?" (Hvad hedder du?) og "Nerelisin?" (Hvor kommer du fra?) kan også være nyttige, når man skal finde nye venner.
Praktiske sætninger, du kan bruge, mens du rejser i Tyrkiet, omfatter "Bu ne kadar?" (Hvor meget er det?) og "Yardım edebilir misiniz?" (Kan du hjælpe mig?).
Sætninger som "Menü alabilir miyim?" (Må jeg få menuen, tak?) og "Hesap lütfen" (Må jeg få regningen, tak?) er essentielle i den daglige samtale på en restaurant.
Det er også en god idé at huske eksempelfraser som "Kayboldum" (jeg er faret vild) og "Türkçe bilmiyorum" (jeg forstår ikke tyrkisk), som du kan bruge, hvis du støder på problemer under rejsen.
Mange udtryk, der kan bruges i hverdagssamtaler og på rejser, introduceres i denne artikel, såvel som på online læringssider og -apps.
Ved at øve eksempelsætningerne højt kan du også tilegne dig en naturlig udtale.
Det er især effektivt at lære udtalen af ord, der følger tyrkisk vokalharmoni, gennem eksempelsætninger.
At lære sætninger relateret til tyrkisk kultur og skikke vil også hjælpe dig med at kommunikere mere effektivt.
Kulturelle vendinger som "Afiyet olsun" (Nyd dit måltid) og "Kolay gelsin" (Held og lykke med dit arbejde) vil hjælpe dig med at knytte bånd til tyrkere.
Ved regelmæssigt at øve daglige samtaler og rejsesætninger, vil du gradvist udvikle en fornemmelse for tyrkisk ordforråd.
Hvad er den praktiske måde at lære tyrkisk på?
En sjov måde at lære tyrkisk ved hjælp af medier
For at gøre det mere effektivt og sjovt at lære tyrkisk, anbefaler vi at bruge en række forskellige medier .
Tyrkiske tv-dramaer (Dizi) er populære over hele verden og er en fremragende måde at lære naturlige hverdagsfraser på.
Nogle populære tv-serier, såsom "Çukur" og "Mucize Doktor", er tilgængelige med undertekster på fremmedsprog.
Gennem disse aktiviteter kan du tilegne dig virkelige sætninger og udtryk, som du ikke kan lære fra lærebøger.
Du kan lære eksempler på komplimenter som "Çok güzelsin" (Du ser godt ud) og hverdagsspørgsmål som "Ne oldu?" (Hvad er der galt?) i virkelige sammenhænge.
Tyrkisk musik er også et effektivt værktøj til sprogindlæring.
Du kan lære sætninger ved at følge rytmen i sange fra en række forskellige genrer, herunder pop, rock og traditionel musik.
Teksterne fra populære sangere, især "Tarkan" og "Sezen Aksu", er rige på poetiske udtryk og hverdagslige samtalefraser.
Ved at lytte til sangen, mens du kigger på teksten, vil du samtidig kunne forbedre din udtale og rytmesans.
Tyrkiske podcasts er også en god måde at studere på, mens man pendler.
Der er indhold til en række forskellige niveauer, fra samtaler i langsomt tempo for begyndere til samtaler på modersmålsniveau for øvede elever.
Ved gentagne gange at lytte til udtryk, der kan bruges i hverdagssamtaler, vil dine ører naturligt vænne sig til dem.
Der er også mange gratis kanaler til tyrkisk sprogindlæring på YouTube, som giver dig mulighed for at lære ved hjælp af dine øjne og ører, såsom udtaleforklaringer af eksempelsætninger og rollespilsvideoer af hverdagssamtaler.
Ved at kombinere disse medier kan du opnå en velafbalanceret læringsoplevelse.
Øg din effektivitet med online læringsværktøjer og apps
Online læringsværktøjer ved hjælp af smartphones og computere er en bekvem måde at studere på for travle moderne mennesker.
Ved hjælp af populære apps kan du lære tyrkiske sætninger og udtryk i et spillignende format.
Ondoku , som læser den tyrkiske lydfil i denne artikel højt, er selvfølgelig også et godt værktøj til at lære tyrkisk til rejser og hverdagssamtaler.
Du kan nemt lave lydspor til at lære tyrkisk, så hvorfor ikke starte med at lave dine egne originale studiefraser med "Ondoku" ?
■ AI-talesyntesesoftware "Ondoku"
"Ondoku" er et online tekst-til-tale-værktøj, der kan bruges uden startomkostninger.
- Understøtter cirka 50 sprog, inklusive japansk, engelsk, kinesisk, koreansk, spansk, fransk og tysk.
- Tilgængelig fra både pc og smartphone
- Velegnet til forretning, uddannelse, underholdning osv.
- Ingen installation nødvendig, kan bruges med det samme fra din browser
- Understøtter også læsning fra billeder
For at bruge det skal du blot indtaste tekst eller uploade en fil fra webstedet. Generer naturlige lydfiler på få sekunder. Du kan bruge talesyntese for op til 5.000 tegn gratis, så prøv det først.
Email: ondoku3.com@gmail.com
Tekstlæsningssoftware Ondoku. Det er en tekst-til-tale-tjeneste, der ikke kræver installation og kan bruges af enhver gratis. Hvis du registrerer dig gratis, kan du få op til 5000 tegn gratis hver måned. Tilmeld dig nu gratis