面向入境遊客!免費多語言語音導遊的最新創建方法及其優勢

2024年12月17日

面向入境遊客!免費多語言語音導遊的最新創建方法及其優勢


我想創建多種語言的語音導覽...有哪些方法?
貓

如今,語音導遊已成為博物館、美術館和文化設施的常見設施。

但是,通常不是只有日語可用,或唯一可用的外語是英語嗎?

快速增長的入境遊客數量實際上並非全部由以英語為母語的遊客組成。

透過提供韓語、中文、泰語、馬來語、印尼語、越南語等英語以外的語言的語音導遊,您可以滿足更多入境遊客的需求。

多語言語音導遊除了增加博物館、美術館、文化設施的參觀人數外,也有助於向更多外國人準確傳達日本文化,幫助他們更熟悉日本

在本文中,我們將介紹如何免費將博物館、美術館、神社和寺廟等文化設施的語音導遊變成多語言版本

任何人都可以輕鬆免費地創建多語言音訊指南

為什麼不使用最新的人工智慧來接待入境遊客?

【免費、入境相容】多語言語音導遊人工智慧工具推薦

對於想要創建多語言音訊指南的人,我們推薦一種人工智慧工具

這就是「音德」

音獨

「Ondoku」是利用最新AI免費閱讀外語的AI閱讀服務。

除了日語之外,

  • 英語
  • 中文(國語和台灣國語)
  • 廣東話
  • 韓國人
  • 泰國
  • 馬來西亞
  • 印尼
  • 越南語

我們支持日本入境遊客常用的所有語言,例如:

最新的人工智慧可以用母語發音大聲朗讀,可以為入境遊客提供易於理解的音訊。

此外,您還可以免費讀出最多5,000 個字符,因此您現在就可以開始免費建立多語言音訊指南。

如果您想提供多種語言的入境語音導遊,為什麼不嘗試“Ondoku”呢?

多語言語音導覽是博物館、美術館和文化設施的必備品!

在博物館、美術館、神社、寺廟等文化設施中,語音導覽越來越普遍。

但是,很多情況下只提供日語和英語。

事實上,我們建議未來的語音導遊採用多種語言!

建議入境遊客使用多語言語音導遊

建議入境遊客使用多語言語音導遊

您是否注意到最近入境遊客的數量增加

這並不奇怪,因為入境遊客的數量實際上正在迅速增加。

根據日本國家旅遊局(JNTO)統計,2024年10月訪日遊客人數為331.2萬人,超過了新冠疫情爆發前的2019年。

未來,旅遊目的地和博物館、美術館、神社和寺廟等文化設施需要能夠接待入境遊客。

但你以為入境旅遊只懂英文就夠了嗎?

根據同樣的統計,2024年10月入境遊客將來自的國家和地區是:

  1. 韓國:約73萬
  2. 中國(中華人民共和國):約58萬人
  3. 台灣:約48萬人
  4. 美國:約28萬
  5. 香港:約20萬
  6. 泰國:約13萬人

(訪客人數超過10 萬人的國家)。

是的,有很多入境遊客的母語是韓語或中文

這就是為什麼需要多語言支援。

透過提供英語以外的韓語、中文、泰語等多國語言的語音導遊和告示,我們可以吸引更多的入境遊客,並幫助他們熟悉日本文化。

參考:馬來西亞語、印尼語、越南語也推薦

  • 馬來西亞(約5萬人)
  • 印尼(約4萬人)
  • 越南(約5萬人)

中國也是入境遊客大國。

如果能提供馬來西亞語、印尼語和越南語的語音導遊和標誌,入境遊客將能得到更輕鬆的引導。

多語言語音導遊的三大好處

在博物館、美術館和文化設施中引入多語言語音導遊有很多好處。

透過使用多種語言接待入境遊客,您不僅可以增加遊客數量和利潤,還可以防止過度旅遊並減輕設施工作人員的負擔。

1. 以多種語言講解展覽內容的熱情接待

熱情好客,以多種語言解展內容

博物館和美術館的展覽解說通常只提供日語和英語。

為所有展品的說明添加韓語、中文和泰語將會非常困難。

因此,我們建議您先透過音訊指南提供多語言支援

透過向入境遊客提供日本文化的音訊講解,您可以幫助他們在回國後更加熱愛日本。

在創建音訊時,我們還建議列印並發布文字的多語言翻譯。

2. 傳達觀禮和參拜規則,防止糾紛

傳達觀看和敬拜的規則,以防止麻煩

在博物館和美術館裡,

  • 請勿進一步靠近展品。
  • 不要拍照
  • 拍照時請勿使用閃光燈
  • 禁止飲食

有以下規則:

此外,為了保護寶貴的文化資產和寧靜的環境,神社和寺廟也有自己的參觀規則。

隨著入境遊客的增加,文化設施、神社、寺廟等旅遊目的地可能會出現意想不到的問題

造成麻煩的一個主要原因是未能正確傳達禮儀和規則。

透過提供多種語言的訊息,不僅包括英語,還包括韓語、中文和泰語,我們可以防止問題的發生

除了「禁止拍照」和「禁止吃喝」等明顯的規則外,其他規則通常很難傳達。

如何參拜神社和寺廟等難以向不同文化背景的人們傳達的訊息,可以透過多語言語音導遊順暢而清晰地傳達

3.減少員工的工作量

減輕員工負擔

隨著勞動力短缺的持續,博物館、美術館和文化設施的員工工作量不斷增加。

在這種情況下,處理入境遊客非常困難。

聘請能說外語的員工一定極為困難。

透過使用最新人工智慧創建的多語言語音導遊來引導遊客參觀設施,可以減少入境遊客的疑問,使他們能夠專注於其他任務。

由此可見,多語言語音導覽對於入境遊客以及博物館、美術館、神社、寺廟和文化設施的工作人員都有許多好處。

為了創造更好的旅遊景點、防止麻煩並改善工作條件,為什麼不使用最新的人工智慧來創建多語言語音導遊呢?

入境遊客多語言語音導覽服務推薦語種

狗
那麼,我們該用什麼語言創建語音導遊呢?

在訪日遊客較多的國家和地區,主要使用英語以外的語言。

我們將解釋多語言語音導遊和通知的建議語言

推薦入境遊客較多的國家和地區的語言。

推薦入境遊客較多的國家和地區的語言。

下列語言在入境遊客較多的國家和地區使用較為廣泛

  • 韓國: 韓文
  • 中國(中國大陸):中文(國語、簡體字)
  • 台灣:中文(台灣繁體中文)
  • 美國:英語
  • 香港:粵語(繁體)
  • 泰國:泰語
  • 馬來西亞:馬來西亞語、華語(中文)
  • 印尼:印尼語
  • 越南:越南語

因此,如果您想讓語音導遊服務支援多種語言,

  • 韓國人
  • 中文(最好用簡體中文和繁體中文發文)
  • 廣東話
  • 泰國
  • 馬來西亞
  • 印尼
  • 越南語

建議創建音訊。

如果你負擔不起所有費用,那麼可以先

  • 韓國人
  • 中國人

至少創建一個是個好主意。

透過製作中文音頻,語音導遊也可以為新加坡、馬來西亞等華人聚落的入境遊客提供使用。

*雖然香港的粵語使用者通常也能聽懂中文(普通話,標準中文),但如果可能的話,製作粵語音頻也會很有幫助

【多語言支援】入境旅遊導遊AI服務推薦

音獨

「Ondoku」推薦用於建立多語言音訊指南的AI閱讀服務

它非常容易使用。

只需貼上AI翻譯的外語,按下“朗讀”按鈕, 10秒內即可創建具有母語發音的外語聲音!

支援的語言有48 種。

  • 英語
  • 中文(國語和台灣國語)
  • 廣東話
  • 韓國人
  • 泰國
  • 馬來西亞
  • 印尼
  • 越南語

它涵蓋了入境遊客使用的所有語言。

更重要的是, Ondoku可以免費使用!

您可以免費閱讀和下載最多5,000 個字符,因此您可以立即開始創建自己的多語言語音指南。

如果您想為入境遊客創建多語言語音導遊,何不嘗試使用“Ondoku”

如何創建多語言語音導遊

韓文或中文的句子怎麼寫?難嗎?
貓

你還沒有什麼嗎!

透過利用人工智慧工具,任何人都可以創建聽起來像母語人士的文字和音訊!

這裡我們將以韓語和中文為例,講解如何創造多語言語音導遊。

1. 翻譯句子

首先,我們將日文文本翻譯成多種語言

以下是一個例子:

“感謝您使用語音導覽。首先,參觀博物館時請注意以下幾點。請勿觸摸展品。拍照時請勿使用閃光燈。”

我來翻譯一下這句話:

翻譯方法1:使用翻譯網站

最簡單的翻譯方法是使用翻譯網站

對於韓語和中文,我們建議使用韓語或中文服務,而不是像DeepL 這樣的美國服務。

是一項標準服務。

如果你將例句輸入翻譯網站,它將如下所示。

■ 韓語範例

韓語範例

“我想知道我在說什麼。”“我想知道我想要什麼。”

■中文範例

中文範例

“英語使用指南。首先要注意的是使用博物館時應採取的預防措施。展覽品可供閱讀和触摸。一盞在特定時間使用的燈。”

翻譯過來就是這樣的。

但是,如果工作人員中沒有會說韓語或中文的人,您就無法知道內容是否正確。

因此,讓我們輸入翻譯的句子並嘗試將其翻譯回日語

■ 韓文複譯

韓文重譯

“感謝您使用語音導覽。首先,參觀博物館時請注意以下幾點:請勿觸摸展品。拍照時請勿使用閃光燈。”

■ 中文重譯

中文重譯

“感謝您使用語音導覽。首先,參觀博物館時請注意以下幾點。請勿觸摸展品。拍照時請勿使用閃光燈。”

所以事實證明並沒有什麼大問題。

但是,根據內容不同,可能會出現誤譯。

如果您發現翻譯錯誤,請按照以下方法修復:

  • 使用更簡單的語言:用更簡單的短語替換“請不要這樣做”,例如“這是禁止的”或“請停止”。
  • 給專有名詞加上引號:如果給某個單字加上引號,AI 翻譯網站就會判定該單字是專有名詞,例如「專有名詞」。

翻譯方法2:使用人工智慧服務

其實,還有更簡單的方法來實現母語發音。

這意味著使用ChatGPT 或Claude 等AI 服務進行翻譯

例如,透過指示人工智慧“將以下句子翻譯成具有母語發音的韓語/中文。同時請用日語解釋其內容”,可以創建比翻譯網站生成的句子聽起來更自然的句子。

圖中顯示的是人工智慧服務「Claude」翻譯的例句。

翻譯過來就是這樣的。

■ 韓語範例

韓語範例

“我想知道我在說什麼。”“對不起。對不起。”

■中文範例

中文範例

“感謝您的理解。參觀博物館時請注意。不要猶豫觸摸展品。參觀時不要忘記使用燈光。”

韓語表述由“語音導遊”改為“音頻導遊”,即韓語的音譯,中文也更新為主語“我們來自我介紹一下”,表述更加自然

到目前為止,當嘗試使用翻譯服務創建多語言文本時,文本聽起來往往像是直譯。

人工智慧服務可以解決這個問題!

免費方案足以翻譯語音導覽文本,但如果您想創建更自然的多語言文本,我們建議使用AI 聊天服務。

*即使您使用AI聊天服務進行翻譯,我們也建議您重新翻譯以檢查翻譯。

2. 大聲朗讀

一旦翻譯文本準備好了,剩下的就很容易了。

音獨

開啟Ondoku主頁,聆聽以多種語言朗讀的語音導覽。

在首頁貼上一些文字(我們在這裡貼了一個韓語範例)。

在首頁新增文本

選擇您的語言。

選擇語言

選擇音訊。

選擇音訊來源

*您可以在這裡收聽“Ondoku”的音訊樣本。

按下“大聲朗讀”。

按

閱讀即將開始。

閱讀完成很快(即使長音訊也可以在大約10 秒內產生)。

一旦閱讀完成,顯示將會發生變化,您就可以收聽音訊。

閱讀完成

如果您對內容滿意,請按下載按鈕儲存MP3 檔案

這樣就完成了使用「Ondoku」建立多語言音訊指南的過程。

使用相同的方法,您可以為各種語言創建聲音,包括粵語、泰語、法語和西班牙語!

何不利用「音道」為入境遊客打造多語言語音導覽服務呢?

■ AI語音合成軟體“Ondoku”

「Ondoku」是一種線上文字轉語音工具,無需初始費用即可使用。

  • 支援日語、英語、中文、韓語、西班牙語、法語、德語等約50種語言。
  • PC 和智慧型手機皆可使用
  • 適用於商務、教育、娛樂等。
  • 無需安裝,可從瀏覽器立即使用
  • 也支援從圖像中讀出

要使用它,只需輸入文字或從網站上傳文件即可。 在幾秒鐘內產生自然的聲音檔案。 您可以免費使用最多 5,000 個字元的語音合成,因此請先嘗試一下。

文字轉語音軟件“Ondoku”每月可免費朗讀5000個漢字AI語音。 您可以輕鬆下載 MP3,也可以用於商業用途。 如果您免費註冊,每月可以免費將最多 5,000 個字元從文字轉換為語音。 立即嘗試 Ondoku。
HP: ondoku3.com
Email: ondoku3.com@gmail.com
相關文章