Aranyos indonéz szavak és kifejezések gyűjteménye! Aranyos hangzású szavak és dicséretek, mint a „szép” és a „gyönyörű” bemutatása
2026. január 26.

Ebben a cikkben aranyos indonéz szavakat mutatunk be!
Az olyan „aranyos szavaktól” kezdve, amelyeket már kimondani is öröm, egészen az olyan dicséretekig, mint a „de aranyos”, „szép” vagy „gyönyörű”, amelyekkel könnyen elindítható egy beszélgetés a helyiekkel.
Az indonéz nyelvben rengeteg érdekes kifejezés található, így minél többet ismer meg, annál élvezetesebbé válik a nyelvtanulás.
Tanulja meg kedvenc aranyos indonéz szavait, és használja az indonéz nyelvet még közvetlenebbül!
【Ingyenes】Ajánlott AI szolgáltatás az indonéz nyelv tanulásához
Ha aranyos indonéz szavakat és szép kifejezéseket szeretne tanulni, az 『Ondoku』-t ajánljuk!
Az 『Ondoku』 egy legújabb AI technológiát használó szolgáltatás, amely képes indonéz szövegek felolvasására.
Sőt, ingyenesen készíthet indonéz nyelvű hanganyagokat anyanyelvi kiejtéssel!
Használja Ön is az 『Ondoku』-t ingyen, és sajátítsa el az aranyos indonéz szavak és szép kifejezések helyes kiejtését!
A hangzása egyszerűen imádnivaló! Indonéz szavak sok ismétléssel

Először a kedves hangzású szavakat mutatjuk be.
Az indonéz nyelvben sok olyan aranyos szó van, ahol ugyanazt a szót kétszer ismétlik meg.
Kiválogattunk néhány kedves hangzású és érdekesen csengő indonéz szót, és elmagyarázzuk a jelentésüket!
Az állatnevek között sok az olyan aranyos szó, mint a „〇〇-〇〇”
Ha aranyos indonéz szavakról van szó, először az állatnevekre kell gondolnunk.
Az állatokat jelölő szavak között sok az ismétlődő vagy érdekes kifejezés.
Például a „Kupu-kupu” jelentése „pillangó”, ami egy nagyon kedves hangzású szó.
A szó aranyos hangzása szinte érzékelteti a pillangó libbenő repülését, valóban szép kifejezés.
Emellett ott van még a „Kura-kura”, ami „teknőst” jelent, a „Lumba-lumba”, ami a „delfin”, vagy a „Cumi-cumi”, ami „tintahalat” jelent. Rengeteg ilyen aranyos és érdekes szó létezik.
Ezeket a szavakat és kifejezéseket gyakran nemcsak az indonézben, hanem a maláj nyelvben is használják.
| Indonéz | Jelentés | Kiejtés | Hang |
|---|---|---|---|
| kupu-kupu | pillangó | kupu-kupu | |
| kura-kura | teknős | kura-kura | |
| lumba-lumba | delfin | lumba-lumba | |
| cumi-cumi | tintahal | cumi-cumi |
A mindennapi társalgásban használható aranyos és érdekes hangzású szavak
A mindennapi beszédben gyakran használt indonéz szavak között is sok kedves hangzású kifejezést találunk!
Egy érdekes szó, amelyet utazáskor biztosan használni fog, az „Oleh-oleh”.
Ez az indonéz szó „ajándékot” vagy „szuvenírt” jelent.
Bár magyar fülnek viccesen csenghet, kint teljesen természetes olyan beszélgetéseket hallani, hogy „vettél már oleh-oleh-t?”.
Étkezéskor találkozhat a „Gado-gado” kifejezéssel is.
A „Gado-gado” egy indonéz saláta, amely főtt zöldségekből áll, mogyorómártással leöntve.
A szó eredeti jelentése „összekevert”, ami szintén egy érdekes árnyalat.
Búcsúzáskor gyakran használják a „Hati-hati” kifejezést, amely szintén egy nagyon kedves hangzású szó.
A „Hati” szót önmagában „szív”-et jelent, de kétszer megismételve azt jelenti: „vigyázz magadra”.
Ez egy igazán szép kifejezés, ahol a másik iránti törődés az indonéz szó ritmusán keresztül kedvesen jut kifejezésre.
A mindennapi indonéz szavak nagy részét a maláj nyelvben is megértik.
| Indonéz | Jelentés | Kiejtés | Hang |
|---|---|---|---|
| oleh-oleh | ajándék (szuvenír) | oleh-oleh | |
| gado-gado | Gado-gado (ételnév) | gado-gado | |
| hati-hati | vigyázz magadra | hati-hati |
Jelentésükben és hangzásukban is szép indonéz szavak
Az ismétlődő szavakon kívül vannak olyan indonéz kifejezések is, amelyek jelentését megismerve az ember elcsodálkozik, milyen szépek.
A „Cinta” jelentése „szerelem/szeretet”, egy végtelenül szép szó.
A hangzása is aranyos, és gyakran előfordul indonéz dalok szövegében is, ezért érdemes megjegyezni.
A „Bintang” jelentése „csillag”, szintén egy gyönyörű kifejezés.
Sör márkájaként is híres, de maga a szó is szép és kedves hangzású.
Talán már hallotta a „Matahari” szót, amely „napot” jelent.
Szó szerinti fordításban a „Mata” (szem) és a „Hari” (nap) szavakból áll, tehát a „nap szeme”.
Az égen lévő Napot a „nap szemeként” leírni igazán költői és szép dolog.
| Indonéz | Jelentés | Kiejtés | Hang |
|---|---|---|---|
| cinta | szeretet/szerelem | csinta | |
| bintang | csillag | bintang | |
| matahari | nap (égitest) | matahari |
Hogyan mondják indonézül, hogy „aranyos” vagy „szép”? A különbségek magyarázata

Eddig a „kedves hangzású” szavakról volt szó.
Most elmagyarázzuk azokat az indonéz szavakat, amelyek „aranyosat” vagy „szépet” jelentenek!
A magyarban az „aranyos” szót használhatjuk emberre, kisállatra vagy tárgyakra is.
Azonban az indonézben különbséget kell tenni a „szép”, a „gyönyörű” és az „aranyos” között attól függően, hogy mire vonatkozik.
Ha rossz szót használunk, az félreértésekhez vezethet, ezért érdemes pontosan megtanulni ezeket a dicséreteket a jobb kommunikáció érdekében.
Az „aranyos” általános kifejezése az indonézben: „Lucu”
A legáltalánosabb, sokféle helyzetben használható szó az „aranyosra” a „Lucu”.
Ezt használjuk babákra, gyerekekre, kisállatokra, figurákra vagy apró tárgyakra.
Ha azt szeretné mondani, hogy „de aranyos”, mondja azt: „Aduh, lucu banget!” (Ah, nagyon aranyos!).
Azonban a „Lucu” szó az indonézben „vicceset” is jelent.
Ha egy humoristára mondja, hogy „Lucu”, az „vicces embert” jelent, tehát a szövegkörnyezettől függ a jelentése.
Érdemes figyelni arra is, hogy az indonézben és a malájban ennek a szónak a használata kissé eltér (erről a cikk későbbi részében írunk).
A kicsi és imádnivaló „aranyos”: „Imut”
Az „Imut” szót akkor használják, ha a „Lucu”-nál is jobban ki akarják emelni a „kicsi és imádnivaló” jelleget.
Ez a legmegfelelőbb kifejezés kiscicákra vagy totyogó kisbabákra, akiket az ember legszívesebben megvédelmezne.
A mai fiatalok körében néha akkor is használják, ha saját magukat akarják aranyosnak mutatni.
Ha a cuki bájt szeretné kifejezni, válassza ezt a szót!
Nők dicsérése: „Cantik”, ha azt szeretné mondani, „szép” vagy „gyönyörű”
A „Cantik” egy nőknek szánt dicséret, amelynek jelentése „szép”, „csinos” vagy „gyönyörű”.
Ez a legnagyobb bók egy nő számára az indonéz nyelvben.
Valójában óvatosnak kell lenni, amikor indonézül dicsérünk meg egy nőt.
Nem szabad az általános „Lucu” szót használni.
Ha egy felnőtt nőre azt mondja, hogy „Lucu”, azt úgy veheti, hogy „(gyerekesen) aranyos” vagy „(mókásan) vicces”.
Ha a külső szépséget szeretné kifejezni, a „Cantik” a megfelelő választás.
Egy „szép” vagy „gyönyörű” nő esetében bátran használja ezt a dicséretet.
Milyen szót használjunk, ha egy férfi „helyes”?
Természetesen van olyan indonéz szó is, amellyel férfiak megjelenését dicsérhetjük.
Az általános kifejezés a „Ganteng”, amely a női „Cantik” párja, és azt jelenti: „jóképű”, „helyes” vagy „sármos”.
Az úgynevezett szépfiúkra is a „Ganteng” szót használják.
Ha egy férfira a „Cantik” szót használná, az azt sugallná, hogy nőies, ezért érdemes elkerülni.
Tájra vagy tárgyakra használt „gyönyörű” vagy „szép”: „Indah”
Amikor tájra, műalkotásokra vagy szavakra szeretné mondani, hogy „gyönyörű”, az „Indah” szót használja.
Például, ha Bali szigetén lenyűgözi a naplemente, így fejezheti ki magát: „Pemandangan yang indah” (Gyönyörű látvány).
Míg a „Cantik” elsősorban nők szépségére vonatkozik, az „Indah” tájakra, emlékekre, költői kifejezésekre, vagyis elvontabb szépségekre is használható.
| Írásmód | Jelentés | Kiejtés | Hang |
|---|---|---|---|
| lucu | aranyos, vicces | lucsu | |
| imut | kicsi és aranyos | imut | |
| cantik | szép, gyönyörű (nő) | csantik | |
| ganteng | jóképű, helyes (férfi) | ganteng | |
| indah | gyönyörű (táj stb.) | indah |
Kapcsolódó cikkek az indonéz nyelvtanuláshoz
Ebben a cikkben olyan indonéz szavakat mutatunk be hanganyaggal és kiejtési segédlettel, amelyeket mindenképpen érdemes megtanulni.
Kérjük, tekintse meg!
Dicsérő kifejezések, amelyeket azonnal használhat! „De aranyos” bemutatása

Ha már megtanult néhány indonéz szót, próbálja ki őket élesben is dicséretként!
Az indonéz emberek imádják egymást dicsérni, legyen szó arról, hogy valaki „aranyos”, „szép” vagy „gyönyörű”.
Azzal, hogy őszintén kifejezi: „de aranyos” vagy „milyen szép”, sokkal közelebb kerülhet beszélgetőpartneréhez.
Dicsérő kifejezések a partnerre vagy tárgyaira
Először is íme néhány egyszerű dicséret, amely üdvözlés helyett is használható.
Ha egy nőnek szeretné mondani, hogy „ma nagyon csinos/szép vagy”, ezeket a kifejezéseket ajánljuk:
- Kamu cantik hari ini.
- (Kamu csantik hari ini)
Szó szerinti jelentése: „Ma szép vagy”, ez egy klasszikus dicséret.
Ha a partnerének szép táskája vagy ruhája van, érdemes a tárgyait is megdicsérni.
- Tas ini lucu banget.
- (Tas ini lucsu banget)
Ez azt jelenti: „Ez a táska szörnyen aranyos”.
Mindenki örül, ha megdicsérik a holmiját. Az indonéz nyelvben ezek a dicséretek kiváló jégtörők lehetnek.
Édes vagy jóképű? Érdekes árnyalatú dicséretek
Vannak más egyedi és érdekes, vagy éppen kedves jelentésű dicséretek is az indonézben.
Ilyen például a „Manis” szó.
Eredetileg azt jelenti, hogy a cukor vagy az édesség „édes”, de gyakran használják az emberek mosolyának dicsérésére is.
- Senyumnya manis.
- (Szenyumnya manisz)
Ebben a formában azt jelenti: „Kedves a mosolya (édes mosolya van)”.
Inkább azokra használják, akik bájosak és megnyerőek, nem feltétlenül a klasszikus „szépségekre”.
Ha egy férfit szeretne megdicsérni, hogy „helyes” vagy „jóképű” a „Ganteng” szóval:
- Kamu ganteng banget.
- (Kamu ganteng banget)
Ha ezt mondja, a férfiak zavartan, de biztosan örömmel fogják fogadni.
Indonéz üdvözlések és mindennapi társalgási cikkek
Ebben a cikkben indonéz üdvözléseket és mindennapi kifejezéseket mutatunk be hanganyaggal.
Kérjük, tekintse meg!
50 indonéz üdvözlés és mindennapi társalgási példamondat 【Hanggal】 | Ondoku szövegfelolvasó szoftver
Ráadás: Különbözik az indonéz és a maláj „aranyos”?
Beszéljünk röviden az indonézzel nagyon hasonló maláj nyelvről is.
Az Indonéziával szomszédos Malajziában beszélt maláj (malajziai) nyelv olyan, mintha az indonéz testvére lenne.
Azonban az indonéz és a maláj nyelv között van egy kis különbség az „aranyos” kifejezésében.
Bár a malájban is értik a „szépet” jelentő „Cantik” szót, a mindennapokban a malájok gyakrabban használják a „Comel” szót az „aranyosra”.
Bár hasonló nyelvek, a kedvelt szavak és a „szép”, „gyönyörű”, „aranyos” szavak árnyalatai néha eltérhetnek.
Az ilyen különbségek megismerése még érdekesebbé teszi a nyelvtanulást!
Ajánlott módszer az aranyos indonéz szavak és szép kifejezések tanulásához
Az indonéz nyelv latin betűs írásmódja miatt a magyarok számára gyakran könnyen kiejthetőnek tűnik.
Azonban a szavak kedves csengését és ritmusát nehéz csak a szöveg olvasásával elkapni.
Ilyenkor ajánlott egy AI alapú szövegfelolvasó szolgáltatás használata.
Szeretné megtanulni az aranyos indonéz kiejtést az 『Ondoku』-val?
Ha aranyos indonéz szavakat, szép kifejezéseket, dicséreteket vagy vicces szavakat tanul, a legjobb, ha anyanyelvi beszélők kiejtését hallgatja!
Ebben segít az 『Ondoku』 AI szövegfelolvasó szolgáltatás.
Az 『Ondoku』 a legmodernebb AI segítségével anyanyelvi szintű indonéz hanganyagokat készít.
Csak be kell írnia a szöveget, és máris kész az indonéz hang.
Használata rendkívül egyszerű.
Először írja be a szövegdobozba a tanulni kívánt szavakat, mondatokat vagy dicséreteket, mint például a „de aranyos”.

Állítsa a nyelvet „Indonesia (Indonesia)”-ra.

Válassza ki a hang típusát (női vagy férfi) (Hangminták itt).

Végül csak kattintson a felolvasás gombra.
Pár másodperc alatt elkészül az anyanyelvi kiejtésű indonéz hanganyag.

Így füllel is megtanulhatja és újra és újra meghallgathatja az indonéz szavak kedves csengését.
Ha indonéz szavakat szeretne tanulni, az 『Ondoku』 AI szövegfelolvasót ajánljuk!
Próbálja ki Ön is az 『Ondoku』-t, és tanuljon ingyen aranyos indonéz szavakat és szép kifejezéseket!
Az indonéz nyelv tele van aranyos szavakkal!
Az indonéz nyelvben rengeteg kedves hangzású szó, másokat boldoggá tevő dicséret és szép kifejezés található.
A kedves hangzású és szép jelentésű szavak megismerésével az indonéz nyelv sokkal közelebb kerülhet a szívéhez.
Ha olyan szót hall, mint a „de aranyos”, „szép” vagy „gyönyörű”, vagy bármilyen érdekes kifejezést, érdemes beírni az 『Ondoku』-ba és meghallgatni.
Biztosak vagyunk benne, hogy még jobban meg fogja szeretni az indonéz nyelv tanulását.
Reméljük, hogy az indonéz nyelvtanulása még élvezetesebb és tartalmasabb lesz!
■ „Ondoku” mesterséges intelligencia beszédszintézis szoftver
Az "Ondoku" egy online szövegfelolvasó eszköz, amely kezdeti költség nélkül használható.
- Körülbelül 50 nyelvet támogat, beleértve a japán, angol, kínai, koreai, spanyol, francia és német nyelvet.
- Számítógépről és okostelefonról is elérhető
- Alkalmas üzleti, oktatási, szórakozási stb.
- Nincs szükség telepítésre, azonnal használható a böngészőből
- A képekből való kiolvasást is támogatja
Használatához egyszerűen írjon be szöveget, vagy töltsön fel egy fájlt a webhelyről. Természetes hangfájlokat generál másodpercek alatt. A beszédszintézist 5000 karakter erejéig ingyenesen használhatja, ezért kérjük, először próbálja ki.
Email: ondoku3.com@gmail.com
Szövegolvasó szoftver Ondoku. Ez egy szöveg-beszéd szolgáltatás, amely nem igényel telepítést, és bárki ingyenesen felhasználhatja. Ha ingyenesen regisztrál, havonta legfeljebb 5000 karaktert kaphat ingyen. Regisztráljon most ingyen
