【2025年版】中国語の音読勉強法!おすすめサイト・アプリ・例文テキストと使い方を徹底解説

2025年1月30日

【2025年版】中国語の音読勉強法!おすすめサイト・アプリ・例文テキストと使い方を徹底解説
中国語、読めるけど話せないよ~。音読で勉強する方法を知りたい!
cat

外国語のなかでもとくに発音が難しい中国語を勉強するなら、とにかく音読するのがおすすめ!

中国語は4つの声調や、ほかの言語にはない発音があるため、会話・スピーキングを勉強するのが大変です。

とくに、漢字を読める日本人は「中国語の意味はわかるけど声に出して文章を読めない」となりがち。

そこでおすすめなのが、AI読み上げサイトを使って中国語を音読すること!

この記事で紹介する無料サイト・アプリで中国語の音読教材を作成すれば、誰でも効果的に中国語の会話・スピーキングを勉強できますよ。

おすすめの中国語音読例文テキストも紹介するので、この記事を参考に中国語を音読して勉強してみませんか?

【無料】『音読さん』中国語の音読におすすめのサイト(ウェブアプリ)

音読さん

中国語を音読で勉強するなら、無料で使える読み上げサイト『音読さん』がおすすめ!

『音読さん』は、入力した中国語をネイティブ発音の聞き取りやすくリアルな中国語で読み上げできるウェブアプリ。

ウェブサイトから使えるので、PC・スマホ・タブレットで利用可能。

中国語学習のレベルに合わせて、速度を変えて読み上げすることもできますよ。

しかも『音読さん』は無料!

無料で5,000文字も読み上げできるので、中国語の例文テキストを無料で一度に100種類以上作ることもできますよ。

中国語を音読で勉強するなら、読み上げサイト『音読さん』を使ってみませんか?

中国語を音読するには?サイト・アプリで無料でできる勉強法

中国語を音読するには?サイト・アプリで無料でできる勉強法

中国語を勉強したことがある方のなかには

  • 文章の意味はなんとなくわかる
  • 発音はまったくわからない

という方も多いのでは?

とくに漢字がわかる日本人にとって「漢字の意味はわかるけど発音がわからない」というのはよくある話です。

そこでおすすめなのが音読で中国語を覚えること!

中国語音読のコツと、読み上げサイト・アプリを使って無料でできる中国語勉強のコツを解説します。

中国語の発音・会話が難しい理由

中国語の発音や会話、スピーキング、リスニングが難しい理由は3つあります。

1. 中国語の声調を覚えるのが難しい

中国語の声調

まず、声調と発音が難しいこと。

中国語を勉強しはじめたとき、まっさきに教わるのが4つの声調。

日本語や英語にはない概念なので、勉強しはじめたばかりのときには戸惑いますよね。

また、単語ごとに声調を暗記するのも面倒です。

単語の音は覚えていても、声調を覚えていないことも多いのではないでしょうか。

2. 声調をつなげて発音するのが難しい

声調をつなげて発音するのが難しい

ですが、ひとつひとつの声調よりも難しいポイントがあります。

それが、文章として単語を連続して読み上げることです。

単語だけならうまく読み上げられても、複数の単語の声調をつなげて発音しようとすると、うまく発音できなくなってしまうのはよくあることです。

単語をつなげて文章として発音できるようになるには、テキストを音読して覚えるのがベスト!

この記事で紹介する無料サイト・アプリで中国語を音読するのがおすすめです。

3. 中国語特有の発音が難しい

中国語特有の発音が難しい

そして、中国語特有の発音も難しいポイントです。

たとえば、zhi、shi、chi、riの「そり舌音」はとくに適当になってしまいがちなポイント。

「ri」と発音しているつもりが「li」になっているのはよくあることです。

中国人のネイティブスピーカーが外国人と話す場合、ありがちな間違いとして理解してくれることが多いようですが、好意に甘えずに正しい発音を覚えたいところ。

こちらも、AI読み上げサイトで作ったネイティブ発音のテキストを音読して、正しい発音を覚えたいポイントです。

中国語を音読で勉強する3つのメリット

中国語の発音やスピーキングを音読で勉強するとメリットがいっぱい。

単に発音を覚えるだけでなく、自然な中国語を身体で覚えることができますよ。

1. 流れとして中国語を覚えることができる

流れとして中国語を覚えることができる

自分が普段話している母語、たとえば日本語を話しているとき、ひとつひとつの単語を意識していませんよね。

それは中国語ネイティブの中国人が中国語を話すときも同じ。

そう、語学を身につけるポイントは、ひとつの流れとして文章を音読できるようになることです。

じつは中国語の初心者の方も、「我是日本人」のような最初に覚える文章は、ひとかたまりの流れとして覚えているはず。

中国語の音読は、同じようにひとかたまりで覚えている文章を増やしていく作業です。

ネイティブ発音の中国語音声と同じ発音・リズムで繰り返し中国語を音読することで、文章を流れとして覚えることができます。

流れとして覚えた文章のレパートリーが増えれば増えるほど、中国語の引き出しが増えて、すらすらと中国語で話すことができるようになりますよ。

2. 文章を区切るポイント・強調するポイントがわかる

文章を区切るポイント・強調するポイントがわかる

中国語のネイティブが文章を区切るポイントや、強調するポイントがわかるのも中国語の例文テキストを音読するメリットのひとつ。

ネイティブ発音の中国語音声を真似して音読することで、中国語で話すときに区切って間を取るポイントや、強調して話すポイントを身につけることができるようになります。

最新のAI読み上げサイト(アプリ)なら、中国語の区切るポイントや強調するポイントもリアルに読み上げることができますよ。

外国人が中国語を話すと、どうしてもフラットでめりはりのない表現になってしまいがち。

中国語の例文テキストを繰り返し音読することで、棒読みではない中国語を身につけることが可能です。

3. リスニング力も鍛えることができる

リスニング力も鍛えることができる

中国語のリスニング力を向上したいときも音読がおすすめ。

すべての語学でいえることが「話せることは聞き取れる」ということです。

中国語の例文テキストの音読を繰り返してレパートリーを増やすことで、聞き取れる中国語もどんどん増えてきます。

中国語を勉強するなら、単に聞くだけでなく実際に音読するのがおすすめ。

中国語の音読を通して、発音・スピーキング・リスニングを同時に練習してみませんか?

中国語音読におすすめのAI読み上げサイト(ウェブアプリ)

音読さん

音読で中国語の発音やスピーキングを勉強するなら『音読さん』がおすすめ!

『音読さん』は、最新AIで聞き取りやすくリアルな中国語音声を生成できる読み上げサイトです。

ブラウザから使うウェブアプリなので、PC・スマホ・タブレット、どんな環境からでも使えます!

中国語の学習レベルに合わせてゆっくり読み上げる音声を生成することもできるので、スムーズに例文を覚えることが可能です。

普通话(中国標準語)を男性・女性・子どもの多彩な声で読み上げできるだけでなく、

  • 四川方言
  • 河南方言
  • 山東方言
  • 遼寧方言
  • 陝西方言
  • 台湾国語
  • 広東語

にも対応しているので、中国語のスピーキング・リスニングをさらにレベルアップしたい方・香港の広東語を覚えたい方にもおすすめです。

しかも『音読さん』は無料で使えます!

無料読み上げできる文字数は5,000文字。

中国語は一文あたりの文字数が少ないので、無料でたくさん音読用の教材を作れます。

あなたもAI読み上げサイト『音読さん』を活用して中国語の発音やスピーキング、会話を勉強してみませんか?

【無料】中国語を音読するのにおすすめの方法とは?(サイト・アプリ)

中国語の発音・スピーキングを覚えるなら、例文テキストを音読するのが最適な勉強法。

でも、どうやって音読すると効果的なのでしょうか?

ここからは、AI読み上げサイトを使ったおすすめの中国語音読方法を解説します。

1. 興味がある分野の例文を見つける

興味がある分野の例文を見つける

語学の勉強で大切なのが、興味がある分野の例文を使うこと。

中国語を勉強している方ひとりひとりに、勉強をはじめたきっかけがあるはず。

まずは、その分野に関係する例文を探してみましょう。

旅行や仕事がきっかけなら、旅行向けの例文や仕事向けの例文テキストがベスト。

最近は「原神」「崩壊:スターレイル」などの中国製ゲームや、中国の芸能人・歌手がきっかけで中国語を勉強する方も増えました。

そんなときは、ゲームの中国語原文のセリフや、芸能人のファン活動向けの例文テキストを探してみるのもおすすめです。

この記事の後半で、さまざまなシーンごとの中国語例文テキストを紹介しています。

ぜひ中国語音読に活用してくださいね。

2. 知らない単語の発音を練習する

次に、例文テキストに出てきた知らない単語について調べます。

単語の発音がわかったら、その単語単体で練習してみましょう。

3. サイト・アプリで読み上げ文章を作る

単語の発音を覚えたら、例文テキスト全体を音読してみましょう。

まず、例文テキストを音読するための教材を、AI読み上げサイト(アプリ)で作ります。

AI読み上げサイト(アプリ)は読み上げ速度を変えることができるので、中国語のレベルに合わせて、最初は遅めの速度から音声を作ってみましょう。

中国語のAI読み上げなら『音読さん』がおすすめ!

『音読さん』で中国語の読み上げ音声を作る方法をかんたんに解説します。

AI読み上げサイト『音読さん』で中国語例文テキストを読み上げる方法

こちらのリンクから『音読さん』のページを開きます。

音読さん

テキストボックスに中国語の例文テキストを貼り付けます。

例文テキストを貼り付け

言語の選択ボックスで中国語を選びます(中国標準語の場合「普通话(中国大陆)」を選びます)。

中国語を選択

声の種類を選びます。

声を選択

ゆっくり音読したいときは読み上げの速さも選びます。

準備完了

これで準備完了。

「読み上げ」を押して読み上げ開始します。

読み上げ処理はすぐに完了。

画面が切り替わって音声プレーヤーが表示されます。

読み上げ完了

音声プレーヤーで試聴して問題なければファイルをダウンロードします。

もし速度が早すぎたり遅すぎるときは、速度を変えて再生成してみましょう(中国語は1文あたりの文字数が少ないので、無料でたくさんの音声を生成できます)。

4. 遅めの音声に合わせて音読する

遅めの音声に合わせて音読する

読み上げ音声を作ったら、音声に合わせて実際に音読します。

まずは遅めの音声に合わせて、うまく音読できるまで繰り返し練習します。

ポイントは、同じ速さで、遅れたり、詰まったりしないように音読すること。

ピンインを見ずに、音だけを意識して練習するのもポイントです。

5. 普通の速さの音声に合わせて練習する

普通の速さの音声に合わせて練習する

遅めの音声に合わせてうまく音読できるようになったら、スピードを上げて音読してみましょう。

遅めの音声を作ったときと同じように、『音読さん』のページで例文テキストを普通の速さで読み上げます。

読み上げファイルができたら、遅めの音声と同じように繰り返し音読して練習します。

遅れたり詰まったりせず、スムーズに音読できるようになったらOK。

これで中国語のレパートリーが1つ増えました!

次は別の文章も同じように音読で勉強してみましょう!

このように『音読さん』を使った中国語の音読勉強法はとてもかんたん。

AI読み上げサイト『音読さん』で中国語を勉強するための音声を作ってみませんか?

中国人との会話で使える!まず覚えたい実践的発音例文テキスト集

ここからは『音読さん』で教材音声を作るのに使える実践的な例文テキストを紹介します!

実際に中国人とコミュニケーションを取るときに使える、かゆいところに手が届く例文を用意したので、ぜひ活用してくださいね。

はじめて中国人と中国語で会話するときに使える例文テキスト14選

はじめて中国人と中国語で会話するときに使える例文テキスト14選

まずは、まだ中国語での会話に慣れていないときに役立つ例文です。

中国語でどう言うのか教えてください。
请告诉我这个用中文怎么说。
Qǐng gàosu wǒ zhège yòng Zhōngwén zěnme shuō.

この漢字の読み方を教えてください。
请告诉我这个汉字的读法。
Qǐng gàosu wǒ zhège Hànzì de dúfǎ.

ピンインを書いてもらえますか?
可以写下拼音吗?
Kěyǐ xiě xià pīnyīn ma?

この単語の声調を教えてください。
请告诉我这个词的声调。
Qǐng gàosu wǒ zhège cí de shēngdiào.

これは第何声ですか?
这是第几声?
Zhè shì dì jǐ shēng?

もう一度ゆっくり言ってもらえますか?
可以再说一遍慢一点吗?
Kěyǐ zài shuō yībiàn màn yīdiǎn ma?

もう一度書いてもらえますか?
可以再写一遍吗?
Kěyǐ zài xiě yībiàn ma?

この単語の意味が分かりません。
我不明白这个词的意思。
Wǒ bù míngbái zhège cí de yìsi.

もっと簡単な言葉で説明してもらえますか?
可以用更简单的词解释吗?
Kěyǐ yòng gèng jiǎndān de cí jiěshì ma?

中国語を勉強中なので、間違っていたら教えてください。
我正在学中文,如果有错请告诉我。
Wǒ zhèngzài xué Zhōngwén, rúguǒ yǒu cuò qǐng gàosu wǒ.

中国語を教えていただいてありがとうございました!
谢谢您教我中文!
Xièxie nín jiāo wǒ Zhōngwén!

発音を直してくれてありがとう!
谢谢你纠正我的发音!
Xièxie nǐ jiūzhèng wǒ de fāyīn!

丁寧に教えてくれてありがとうございます!
谢谢您耐心地教我!
Xièxie nín nàixīn de jiāo wǒ!

中国語の質問に答えてくれてありがとう!
谢谢你回答我的中文问题!
Xièxie nǐ huídá wǒ de Zhōngwén wèntí!

中国語を勉強しはじめたきっかけに関する例文テキスト8選

中国語を勉強しはじめたきっかけに関する例文テキスト8選

中国語を勉強している人が中国人のネイティブスピーカーと話すときによく聞かれるのが、なぜ中国語を勉強しはじめたのかということ。

ここでは、中国語を勉強し始めたきっかけを解説するテキスト例文をパターン別に紹介します。

私は中国に旅行したのがきっかけで中国語を勉強し始めました。
我去中国旅行之后,开始学习中文了。
Wǒ qù Zhōngguó lǚxíng zhīhòu, kāishǐ xuéxí Zhōngwén le.

私は劉慈欣の「三体」という本がきっかけで中国語を勉強し始めました。
我读了刘慈欣的《三体》这本书之后,开始学习中文了。
Wǒ dúle Liú Cíxīn zuòzhě xiě de 《Sān Tǐ》 zhè běn shū zhīhòu, kāishǐ xuéxí Zhōngwén le.

私は中国のジャクソンという芸能人のファンなので、中国語を勉強し始めました。
因为我是中国王嘉尔这个艺人的粉丝,所以开始学习中文了。
Yīnwèi wǒ shì Zhōngguó Wáng Jiā'ěr zhège yìrén de fěnsī, suǒyǐ kāishǐ xuéxí Zhōngwén le.

私は中国の原神というゲームをプレイしたのがきっかけで中国語を勉強し始めました。
我玩了中国的原神这个游戏后,开始学习中文了。
Wǒ wánle Zhōngguó de Yuán Shén zhège yóuxì hòu, kāishǐ xuéxí Zhōngwén le.

私は中国の「狙った恋の落とし方。」という映画を見たのがきっかけで中国語を勉強し始めました。
我看了中国的《非诚勿扰》这部电影后,开始学习中文了。
Wǒ kànle Zhōngguó de 《Fēichéngwùrǎo》 zhè bù diànyǐng hòu, kāishǐ xuéxí Zhōngwén le.

私は淘宝で中国から買い物するようになったのがきっかけで中国語を勉強し始めました。
我因为开始在淘宝上从中国买东西,所以开始学习中文了。
Wǒ yīnwèi kāishǐ zài Táobǎo shàng cóng Zhōngguó mǎi dōngxi, suǒyǐ kāishǐ xuéxí Zhōngwén le.

私は大学の単位を取るために中国語を勉強し始めました。ですがいまでは勉強することに熱中しています。
我为了拿到大学学分开始学习中文,但现在我已经完全沉迷于学习了。
Wǒ wèile ná dào dàxué xuéfēn kāishǐ xuéxí Zhōngwén, dàn xiànzài wǒ yǐjīng wánquán chénmí yú xuéxí le.

私は大学で少しだけ中国語を勉強しましたが忘れてしまいました。いま再び勉強はじめています。
我在大学时学过一点中文,但是都忘了,现在又重新开始学习了。
Wǒ zài dàxué shí xuéguo yīdiǎn Zhōngwén, dànshì dōu wàng le, xiànzài yòu chóngxīn kāishǐ xuéxí le.

連絡先交換・SNSに関連する例文テキスト7選

連絡先交換・SNSに関連する例文テキスト7選

中国人と友達になったとき、微信(WeChat)やQQといった中国のチャットアプリの連絡先を交換することがあります。

また、日本在住の中国人とは、日本人と同じようにLINEの連絡先を交換したり、Twitterでフォローし合うこともあります。

ここでは、連絡先やSNSのアカウントに関する例文テキストを紹介します。

微信の連絡先を交換しませんか?
要不要交换微信的联系方式?
Yào bú yào jiāohuàn Wēixìn de liánxì fāngshì?

QQの連絡先を交換しませんか?
要不要交换QQ的联系方式?
Yào bú yào jiāohuàn QQ de liánxì fāngshì?

LINEの友だちになりませんか?
要不要加LINE好友?
Yào bú yào jiā LINE hǎoyǒu?

あなたの連絡先のQRコードを見せてもらえませんか?
可以给我看一下你的联系方式的二维码吗?
Kěyǐ gěi wǒ kàn yīxià nǐ de liánxì fāngshì de èr wéi mǎ ma?

これが私の連絡先のQRコードです。
这是我的联系方式的二维码。
Zhè shì wǒ de liánxì fāngshì de èr wéi mǎ.

TwitterのIDを教えてもらってもいいですか?
可以告诉我你的推特账号吗?
Kěyǐ gàosu wǒ nǐ de Tuītè zhànghào ma?

これは私のYouTubeのチャンネルです。
这是我的YouTube频道。
Zhè shì wǒ de YouTube píndào.

通話・ボイスチャットで使える例文テキスト13選

通話・ボイスチャットで使える例文テキスト11選

ネットで中国人の友達ができると、アプリで通話したり、ボイスチャットをしながらゲームをしたりするようになりますよね。

ここでは、中国人の友達とネットでやりとりするときに使える例文テキストを紹介します。

ボイスチャットで話しましょう!
我们用语音聊天吧!
Wǒmen yòng yǔyīn liáotiān ba!

今日はどんなことをしてた?
你今天做了什么?
Nǐ jīntiān zuòle shénme?

最近ハマっていることはある?
你最近有什么沉迷的事情吗?
Nǐ zuìjìn yǒu shénme chénmí de shìqing ma?

週末は何をする予定?
周末你打算做什么?
Zhōumò nǐ dǎsuàn zuò shénme?

今日は早起きしたので仕事がはかどりました。
今天早起了一会儿,所以工作很顺利。
Jīntiān zǎo qǐle yīhuìr, suǒyǐ gōngzuò hěn shùnlì.

今日は早起きしたので勉強がはかどりました。
今天早起了一会儿,所以学习很顺利。
Jīntiān zǎo qǐle yīhuìr, suǒyǐ xuéxí hěn shùnlì.

昨日夜更かししてしまったので今日はとても眠いです。
昨天熬夜了,所以今天很困。
Zuótiān áoyè le, suǒyǐ jīntiān hěn kùn.

明日は仕事なのでそろそろ寝ます。
明天要上班,所以我差不多该睡了。
Míngtiān yào shàngbān, suǒyǐ wǒ chàbuduō gāi shuì le.

明日は学校なのでそろそろ寝ます。
明天要上学,所以我差不多该睡了。
Míngtiān yào shàngxué, suǒyǐ wǒ chàbuduō gāi shuì le.

眠くなってきたので落ちます。
我有点困了,所以我先下了。
Wǒ yǒudiǎn kùn le, suǒyǐ wǒ xiān xià le.

日本は中国より1時間早いので先に寝ます。
日本比中国早一个小时,所以我要先睡了。
Rìběn bǐ Zhōngguó zǎo yīgè xiǎoshí, suǒyǐ wǒ yào xiān shuì le.

また今度一緒に話そう!
下次再一起聊天吧!
Xià cì zài yīqǐ liáotiān ba!

また今度一緒にゲームしよう!
下次再一起玩游戏吧!
Xià cì zài yīqǐ wán yóuxì ba!

アプリ・インターネット関連の例文テキスト10選

アプリ・インターネット関連の例文テキスト10選

中国の文化に興味を持ったときにおすすめなのが、中国のアプリやインターネットのサービスを使うこと。

ですが、中国のアプリやサービスは外国人にとっては利用が難しい場合もあります。

ここでは、アプリやインターネットのサービスに関連する例文を紹介します。

私は86からはじまる中国の電話番号を持っていません。このアプリを登録するにはどうしたらいいですか?
我没有以86开头的中国手机号,注册这个应用该怎么办?
Wǒ méiyǒu yǐ bā liù kāitóu de Zhōngguó shǒujī hào, zhùcè zhège yìngyòng gāi zěnme bàn?

私は初めて微信支付を使います。使い方を教えてもらえませんか?
我第一次用微信支付,可以教我一下怎么用吗?
Wǒ dì yī cì yòng Wēixìn Zhīfù, kěyǐ jiāo wǒ yīxià zěnme yòng ma?

私は初めてAlipayを使います。使い方を教えてもらえませんか?
我第一次用支付宝,可以教我一下怎么用吗?
Wǒ dì yī cì yòng Zhīfùbǎo, kěyǐ jiāo wǒ yīxià zěnme yòng ma?

私は外国人なのでWeChat Payを登録できません。Alipayで支払いできますか?
我是外国人,所以无法注册微信支付。可以用支付宝付款吗?
Wǒ shì wàiguó rén, suǒyǐ wúfǎ zhùcè Wēixìn Zhīfù. Kěyǐ yòng Zhīfùbǎo fùkuǎn ma?

あなたが教えてくれた中国の話題を、わたしも抖音の動画で見ました。
你告诉我的中国话题,我也在抖音上看过相关的视频。
Nǐ gàosu wǒ de Zhōngguó huàtí, wǒ yě zài Dǒuyīn shàng kànguò xiāngguān de shìpín.

私は中国文化に興味を持ってから、小红书をスマホにインストールしました。
我对中国文化感兴趣之后,就在手机上安装了小红书。
Wǒ duì Zhōngguó wénhuà gǎn xìngqù zhīhòu, jiù zài shǒujī shàng ānzhuāngle Xiǎohóngshū.

私は中国文化に興味を持ってから、bilibiliをよく見るようになりました。
我对中国文化感兴趣之后,就经常看哔哩哔哩了。
Wǒ duì Zhōngguó wénhuà gǎn xìngqù zhīhòu, jiù jīngcháng kàn Bilibili le.

私は日本語を中国語に翻訳するのに百度翻訳を使用しています。
我把日语翻译成中文的时候,用的是百度翻译。
Wǒ bǎ Rìyǔ fānyì chéng Zhōngwén de shíhou, yòng de shì Bǎidù Fānyì.

私は日本語を中国語に翻訳するのに、中国で作られたAIサービスを使用しています。
我把日语翻译成中文的时候,用的是中国开发的AI服务。
Wǒ bǎ Rìyǔ fānyì chéng Zhōngwén de shíhou, yòng de shì Zhōngguó kāifā de AI fúwù.

あなたは日本語の意味がわからないときに、どんな翻訳アプリを使っていますか?
你不懂日语的时候,用什么翻译软件?
Nǐ bù dǒng Rìyǔ de shíhou, yòng shénme fānyì ruǎnjiàn?

日本の中国文化に関する例文テキスト6選

日本の中国文化に関する例文テキスト6選

日本で中国人と話すときに盛り上がる話題が、日本にある中国関係の文化や、日本在住の中国人の文化についての話題です。

ここでは、日本での中国文化についての例文テキストを紹介します。

私はこの前横浜中華街に行って水餃子を食べてきました。
我前几天去了横滨中华街,吃了水饺。
Wǒ qián jǐ tiān qùle Héngbīn Zhōnghuá Jiē, chīle shuǐjiǎo.

私は西川口に行って、中国人向けの食堂でご飯を食べたことがあります。
我去过西川口,在中国人开的餐厅吃过饭。
Wǒ qùguo Xīchuānkǒu, zài Zhōngguó rén kāi de cāntīng chīguo fàn.

日本で中国の食材を買うのにおすすめのお店を教えてください。
请告诉我日本哪里可以买到中国食材的推荐店铺。
Qǐng gàosu wǒ Rìběn nǎlǐ kěyǐ mǎi dào Zhōngguó shícái de tuījiàn diànpù.

あなたは中国から通販で買い物をするときに、どんな転送業者を使っていますか?
你从中国网购的时候,用什么转运公司?
Nǐ cóng Zhōngguó wǎngòu de shíhou, yòng shénme zhuǎnyùn gōngsī?

淘宝で199元買うと日本への送料が無料になるようになってから、わたしはたくさん中国から買い物するようになりました。
自从淘宝买满199元就免运费寄到日本之后,我就经常从中国买东西了。
Zìcóng Táobǎo mǎi mǎn yī bǎi jiǔ shí jiǔ yuán jiù miǎn yùn fèi jì dào Rìběn zhīhòu, wǒ jiù jīngcháng cóng Zhōngguó mǎi dōngxi le.

いまは中国の春節のあとなので、日本の税関がとても混んでいます。
现在因为中国春节刚过,日本海关非常拥挤。
Xiànzài yīnwèi Zhōngguó chūnjié gāng guò, Rìběn hǎiguān fēicháng yōngjǐ.

旅行の話題に関する例文テキスト9選

旅行の話題に関する例文テキスト9選

中国旅行に関する例文テキストです。

私は昔北京に行ったことがあります。
我以前去过北京。
Wǒ yǐqián qùguò Běijīng.

私はまだ中国へ旅行したことがないので行ってみたいです。
我还没去过中国,所以很想去看看。
Wǒ hái méi qùguò Zhōngguó, suǒyǐ hěn xiǎng qù kàn kàn.

あなたは中国と日本を行き来するときどの航空会社を使っていますか?
你往返中国和日本的时候,通常坐哪家航空公司?
Nǐ wǎngfǎn Zhōngguó hé Rìběn de shíhòu, tōngcháng zuò nǎ jiā hángkōng gōngsī?

あなたの出身の街に旅行するとき、日本人が泊まるのにおすすめのホテルはありますか?
去你的家乡旅行时,有没有推荐给日本人住的酒店?
Qù nǐ de jiāxiāng lǚxíng shí, yǒu méiyǒu tuījiàn gěi Rìběn rén zhù de jiǔdiàn?

私は香港に旅行したときに電車で深圳にも行きました。
我去香港旅行的时候,也坐地铁去了深圳。
Wǒ qù Xiānggǎng lǚxíng de shíhou, yě zuò dìtiě qùle Shēnzhèn.

私は神戸から上海へ船で旅行したことがあります。
我从神户坐船去上海旅行过。
Wǒ cóng Shénhù zuò chuán qù Shànghǎi lǚxíng guò.

私は中国で夜行列車で旅行してみたいです。
我想在中国坐夜车旅行。
Wǒ xiǎng zài Zhōngguó zuò yèchē lǚxíng.

私は将来、昆明からラオスへ鉄道で旅行してみたいです。
我将来想从昆明坐火车去老挝旅行。
Wǒ jiānglái xiǎng cóng Kūnmíng zuò huǒchē qù Lǎowō lǚxíng.

私は韓国から山東省の煙台に行く船に乗って中国へ旅行してみたいです。
我想从韩国坐船去山东省的烟台,到中国旅行。
Wǒ xiǎng cóng Hánguó zuò chuán qù Shāndōng Shěng de Yāntái, dào Zhōngguó lǚxíng.

文学関係の例文テキスト5選

文学関係の例文テキスト5選

古典から現代まで文学や芸術についての例文テキストです。

日本人も、中国の詩人である杜甫や李白の詩を学校で勉強します。
日本人也会在学校学习中国诗人杜甫和李白的诗。
Rìběn rén yě huì zài xuéxiào xuéxí Zhōngguó shīrén Dù Fǔ hé Lǐ Bái de shī.

日本では、中国の古典文学のなかでもとくに三国演義が人気があります。日本では三国演義をもととした漫画もたくさん描かれました。
在日本,中国古典文学中《三国演义》特别受欢迎。日本还创作了许多基于《三国演义》的漫画。
Zài Rìběn, Zhōngguó gǔdiǎn wénxué zhōng 《Sānguó Yǎnyì》 tèbié shòu huānyíng. Rìběn hái chuàngzuòle xǔduō jīyú 《Sānguó Yǎnyì》 de mànhuà.

中国と異なり、日本では三国演義の曹操に人気があります。
与中国不同,日本在《三国演义》中曹操很受欢迎。
Yǔ Zhōngguó bùtóng, Rìběn zài 《Sānguó Yǎnyì》 zhōng Cáo Cāo hěn shòu huānyíng.

日本の仙台にある東北大学は魯迅が留学した大学で、魯迅の銅像があります。
日本仙台的东北大学是鲁迅留学过的大学,那里还有鲁迅的铜像。
Rìběn Xiāntái de Dōngběi Dàxué shì Lǔ Xùn liúxué guò de dàxué, nàli hái yǒu Lǔ Xùn de tóngxiàng.

劉慈欣のSF小説「三体」は日本では2020年から翻訳版の出版が始まりました。私もファンです。
刘慈欣的科幻小说《三体》在日本从2020年开始出版翻译版,我也是粉丝。
Liú Cíxīn de kēhuàn xiǎoshuō 《Sān Tǐ》 zài Rìběn cóng èr líng èr líng nián kāishǐ chūbǎn fānyì bǎn, wǒ yě shì fěnsī.

漫画・アニメ・ゲームに関連する例文テキスト10選

漫画・アニメ・ゲームに関連する例文テキスト10選

日本人と会話したい、仲良くなりたいという中国の方に多いのが、日本のアニメや漫画、ゲームがきっかけで日本文化に興味を持ったというパターンです。

中国人と話すときに、アニメや漫画、ゲームについての文章を覚えておくと便利です。

※タイトルは置き換えて使用してください。

わたしは「新世紀エヴァンゲリオン」というアニメが好きです。
我喜欢《新世纪福音战士》这个动画。
Wǒ xǐhuan 《Xīn Shìjì Fúyīn Zhànshì》 zhège dònghuà.

わたしは「進撃の巨人」という漫画が好きです。
我喜欢《进击的巨人》这个漫画。
Wǒ xǐhuan 《Jìnjí de Jùrén》 zhège mànhuà.

私は「君の名は。」というアニメ映画が好きです。
我喜欢《你的名字》这个动画电影。
Wǒ xǐhuan 《Nǐ de Míngzi》 zhège dònghuà diànyǐng.

わたしは子どものころ「ドラえもん」というアニメを見ていました。
我小时候经常看《哆啦A梦》这个动画。
Wǒ xiǎoshíhou jīngcháng kàn 《Duōlā A Mèng》 zhège dònghuà.

私は子供のころ「ドラゴンボール」という漫画を読んでいました。
我小时候读过《龙珠》这个漫画。
Wǒ xiǎoshíhou dúguò 《Lóngzhū》 zhège mànhuà.

私は「マインクラフト」というゲームをプレイしています。
我在玩《我的世界》这个游戏。
Wǒ zài wán 《Wǒ de Shìjiè》 zhège yóuxì.

私は「呪術廻戦」の五条悟というキャラクターが好きです。
我喜欢《咒术回战》的五条悟这个角色。
Wǒ xǐhuan 《Zhòushù Huízhàn》 de Wǔ Tiáo Wù zhège juésè.

わたしは中国のゲームの「崩壊:スターレイル」をプレイしています。
我在玩中国的《崩坏:星穹铁道》游戏。
Wǒ zài wán Zhōngguó de 《Bēng Huài: Xīng Qióng Tiě Dào》 yóuxì.

私は淘宝で中国からゲームの「原神」のグッズを買ったことがあります。
我在淘宝上买过中国来的游戏《原神》的周边。
Wǒ zài Táobǎo shàng mǎiguò Zhōngguó lái de yóuxì 《Yuán Shén》 de zhōubiān.

中国では日本の古いアニメの一休さんが昔人気だったらしいですね。
听说在中国,日本的旧动画《一休さん》以前很受欢迎呢。
Tīng shuō zài Zhōngguó, Rìběn de jiù dònghuà 《Yīxiū Sān》 yǐqián hěn shòu huānyíng ne.
※この読み上げには日本語の「さん」の音訳である「桑」を使用しています。

日本には昔から、らんま1/2のように中国人のキャラクターが登場するアニメがたくさんありました。
日本一直以来都有很多像《乱马1/2》这样出现中国角色的动画。
Rìběn yīzhí yǐlái dōu yǒu hěnduō xiàng 《Luàn Mǎ èr fēn zhī yī》 zhèyàng chūxiàn Zhōngguó juésè de dònghuà.

中国人との会話に役立つ漫画・アニメタイトル

日本語タイトル 中国語タイトル ピンイン
ドラえもん 哆啦A梦 Duōlā A Mèng
クレヨンしんちゃん 蜡笔小新 Làbǐ Xiǎoxīn
ポケットモンスター 宝可梦 Bǎokěmèng
名探偵コナン 名侦探柯南 Míng Zhēntàn Kē Nán
美少女戦士セーラームーン 美少女战士 Měishàonǚ Zhànshì
ドラゴンボール 龙珠 Lóngzhū
ワンピース 海贼王 Hǎizéiwáng
NARUTO 火影忍者 Huǒyǐng Rěnzhě
鬼滅の刃 鬼灭之刃 Guǐ Miè zhī Rèn
呪術廻戦 咒术回战 Zhòushù Huízhàn
チェンソーマン 链锯人 Liànjù Rén
機動戦士ガンダム 机动战士高达 Jīdòng Zhànshì Gāo Dá
新世紀エヴァンゲリオン 新世纪福音战士 Xīn Shìjì Fúyīn Zhànshì
化物語 化物语 Huà Wù Yǔ
魔法少女まどか☆マギカ 魔法少女小圆 Mó Fǎ Shào Nǚ Xiǎo Yuán
君の名は。 你的名字 Nǐ de Míngzi
進撃の巨人 进击的巨人 Jìnjí de Jùrén
ぼっち・ざ・ろっく! 孤独摇滚 Gūdú Gǔn gǔn

中国人との会話に役立つゲームタイトル

日本語タイトル 中国語タイトル ピンイン
リーグ・オブ・レジェンド 英雄联盟 Yīngxióng Liánméng
マインクラフト 我的世界 Wǒ de Shìjiè
モンスターハンター 怪物猎人 Guàiwù Lièrén
Apex Legends Apex英雄 Āpèisī Yīngxióng
VALORANT 无畏契约 Wúwèi Qìyuē
どうぶつの森 动物森友会 Dòngwù Sēnyǒu Huì

中国発のゲームタイトル

日本語タイトル 中国語タイトル ピンイン
原神 原神 Yuán Shén
崩壊:スターレイル 崩坏:星穹铁道 Bēng Huài: Xīng Qióng Tiě Dào
荒野行動 荒野行动 Huāngyě Xíngdòng
アークナイツ 明日方舟 Míngrì Fāngzhōu
アズールレーン 碧蓝航线 Bì Lán Háng Xiàn
ドールズ・フロントライン 少女前线 Shàonǚ Qiánxiàn

芸能・YouTuber関連の例文テキスト5選

芸能・YouTuber関連の例文テキスト5選

中国人と雑談するときに定番なのが、芸能やYouTuberに関する話題。

ここでは芸能やYouTuber関連の例文テキストを紹介します。

私は東海オンエアというYouTuberのファンです。
我是东海ONAIR这个YouTuber的粉丝。
Wǒ shì Dōnghǎi ONAIR zhège YouTuber de fěnsī.

私は星街すいせいというVTuberのファンです。
我是星街彗星这个VTuber的粉丝。
Wǒ shì Xīngjiē huìxīng zhège VTuber de fěnsī.

私はAdoという歌手のファンです。
我是Ado这个歌手的粉丝。
Wǒ shì Ado zhège gēshǒu de fěnsī.

私は米津玄師という歌手のKICK BACKという曲が好きです。
我喜欢米津玄师这个歌手的《KICK BACK》这首歌。
Wǒ xǐhuān Mǐjīn Xuánshī zhège gēshǒu de 《KICK BACK》 zhè shǒu gē.

わたしは中国のスポーツ選手の馬龍のファンです。
我是中国运动员马龙的粉丝。
Wǒ shì zhōngguó yùndòngyuán mǎlóng de fěnsī.

中国製品についての例文テキスト4選

中国製品についての例文テキスト4選

最後に、日本でもよく使われている中国製品関係の例文テキストです。

わたしが使っているのは中国のLenovoのノートパソコンです。
我用的是中国联想品牌的笔记本电脑。
Wǒ yòng de shì Zhōngguó Liánxiǎng pǐnpái de bǐjìběn diànnǎo.

最近、日本でもBYDの電気バスが走るようになりました。
最近,日本也开始有比亚迪的电动巴士行驶了。
Zuìjìn, Rìběn yě kāishǐ yǒu Bǐyǎdí de diàndòng bāshì xíngshǐ le.

うちでは中国のHaierの洗濯機を使っています。
我家用的是中国海尔的洗衣机。
Wǒ jiā yòng de shì Zhōngguó Hǎi'ěr de xǐyījī.

シャオミの製品はデザインと品質がとてもよいです。
小米的产品设计和质量都非常好。
Xiǎomǐ de chǎnpǐn shèjì hé zhìliàng dōu fēicháng hǎo.

■ AI音声合成ソフト『音読さん』

『音読さん』は初期費用ゼロで利用できるオンラインテキスト読み上げツールです。

  • 日本語、英語、中国語、韓国語、スペイン語、フランス語、ドイツ語など約50の言語に対応
  • パソコン・スマホどちらからも利用可能
  • ビジネス・教育・エンターテインメントなどの用途に対応
  • インストール不要でブラウザから即利用可能
  • 画像からの読み上げにも対応

利用方法はサイトからテキストを入力するかファイルをアップロードするだけ。 数秒で自然な音声ファイルが生成されます。 5,000文字までの音声合成なら無料で利用できますので、まずは一度お試しください。

音声読み上げソフト「音読さん」は、無料で毎月5000文字をAI音声で読み上げできます。 MP3を簡単にダウンロードできて、商用利用も可能です。 無料登録をすると毎月5000文字まで無料でテキストを音声に変換できます。 今すぐ音読さんを試す。
HP: ondoku3.com
Email: ondoku3.com@gmail.com
関連記事

音声読み上げソフト音読さん。インストール不要で誰でも無料で利用できる音声読み上げサービスです。 無料登録をすると毎月5000文字まで無料できます 今すぐ無料登録