Lag inbound-videoer! En detaljert guide til hvordan du gjør det, fra oversettelse til lydproduksjon
26. januar 2026

Hvis du vil promotere butikker, fasiliteter eller lokale turistmål til inbound-turister, anbefales videoproduksjon.
Men kanskje du lurer på hvordan du skal lage en video for utlendinger som ikke snakker norsk, eller du er usikker på selve fremgangsmåten?
I slike tilfeller er oversettelse og stemmeskaping med den nyeste teknologien innen AI det optimale valget!
Med AI-oversettelsestjenester og AI-opplesningstjenester kan hvem som helst lage fremmedspråklige tekster og lyd både gratis og enkelt!
Hvorfor ikke prøve å lage en video rettet mot inbound-turister ved å bruke fremgangsmåten forklart i denne artikkelen?
Anbefalt opplesningstjeneste for produksjon av inbound-videoer
Det finnes en opplesningstjeneste som anbefales for videoproduksjon rettet mot inbound-turister.
Det er Ondoku.
Ondoku er en nettjeneste der hvem som helst enkelt kan lage opplesningslyd ved hjelp av den nyeste AI-teknologien.
Den kan lese opp på språk fra land og regioner med mange inbound-turister, som engelsk, koreansk og kinesisk.
I tillegg er Ondoku gratis!
- Uten registrering: 1 000 tegn
- Med registrering: 5 000 tegn
Siden du kan få lest opp så mye gratis, kan du lage lyden til videoer som promoterer butikker, fasiliteter eller lokale turistmål helt gratis.
Hvis du vil lage en inbound-video, hvorfor ikke prøve å få fremmedspråklig tekst lest opp gratis med Ondoku?
La oss lage en inbound-video!

Det er sikkert mange som ønsker å promotere butikken eller fasiliteten sin, eller tiltrekke seg flere inbound-turister til sitt nærområde.
Faktisk er det veldig enkelt å lage videoer rettet mot inbound-turister!
Antallet inbound-turister øker stadig

Kanskje du har lagt merke til flere utenlandske turister i gatene enn før?
Faktisk øker antallet inbound-turister til Japan jevnt og trutt.
For eksempel, ifølge JTB General Research Institute, var antallet utenlandske besøkende i juli 2024 ca. 3,29 millioner, noe som er det høyeste antallet noen gang for en enkelt måned!
I tillegg til kjente turistmål som Tokyo, Kyoto og Osaka, øker også antallet inbound-turister som besøker distriktene.
Det anbefales å promotere på turistenes morsmål

Selv om antallet utenlandske turister i Japan øker, betyr ikke det at alle butikker og fasiliteter automatisk får flere kunder.
Det som er viktig, er å bruke fremmedspråk for å promotere seg.
Akkurat som de fleste japanere på utenlandsreise ikke snakker flytende engelsk, forstår ikke inbound-turister i Japan nødvendigvis japansk.
Derfor er det nødvendig å bruke engelsk, koreansk, kinesisk eller andre morsmål for å promotere butikker, fasiliteter og lokale turistmål.
Bruk video for å appellere til inbound-turister!

For å nå ut til inbound-turister anbefales det å bruke video og sosiale medier!
Akkurat som japanere ser på sider som YouTube, Instagram og TikTok, ser inbound-turister på videosider og sosiale medier på sine egne språk.
Ved å produsere og publisere videoer på engelsk, koreansk eller kinesisk, kan du vekke interessen hos inbound-turister som planlegger å besøke Japan!
Det kan føles vanskelig å lage videoer på fremmedspråk, men faktisk kan det gjøres enkelt ved hjelp av AI!
Denne artikkelen forklarer fremgangsmåten i detalj, så bruk den gjerne som referanse for å lage din egen inbound-video.
Inbound-videoer anbefales også som tiltak mot overturisme
For de som allerede har mange inbound-turister og sliter med overturisme, er videoproduksjon også å anbefale.
Når du lager en video som presenterer butikker, fasiliteter eller lokale turistmål, bør du også introdusere regler og etikette du ønsker at de skal følge.
På den måten kan du formidle regler og folkeskikk på en naturlig måte til interesserte inbound-turister.
Slik lager du en inbound-video

For videoproduksjon rettet mot inbound-markedet anbefales det å utnytte AI!
Ved å bruke de nyeste AI-tjenestene kan du oversette japansk for å lage undertekster og manus, og lage lyd til videoen med naturlig uttale!
- Anbefalte språk for inbound-videoer
- Hvordan lage manus
- Oversettelsesmetoder
- Hvordan lage fremmedspråklig tale
- Tips ved publisering av video
Vi skal forklare dette i detalj!
Anbefalte språk for inbound-videoer

Det viktigste i produksjonen av videoer for inbound-turister er hvilke språk du velger.
Ifølge nettsiden til JTB General Research Institute var topp 5 inbound-turister i juli 2024 fra:
- Kina (ca. 780 000)
- Sør-Korea (ca. 760 000)
- Taiwan (ca. 570 000)
- Hongkong (ca. 280 000)
- USA (ca. 250 000)
i denne rekkefølgen.
Som disse dataene viser, kommer mange inbound-turister fra det kinesiskspråklige området og Sør-Korea.
I tillegg er det selvfølgelig essensielt å støtte engelsk, som brukes i mange andre land enn USA.
Derfor anbefales det å produsere videoer på:

Slik lager du en inbound-video: Manus-delen
Når du skal lage en video for inbound-turister, bør du først prøve å lage et manus.
Ved å lage et manus i tekstformat, kan du bruke det som grunnlag for AI-oversettelse for å lage fremmedspråklige undertekster eller manus til inbound-videoen.
Det anbefales også å transkribere lyd tatt opp med mobilen for å lage manus

Hvis du selv har skrevet en tekst som presenterer butikken, fasiliteten eller det lokale turistmålet, kan du bruke den.
Hvis det er vanskelig å skrive et manus, anbefales det å snakke inn poengene du vil fremheve mens du tar det opp på mobilen.
Lyd tatt opp på mobilen kan konverteres til tekst (transkriberes) ved hjelp av AI.
Transkribering av lydopptak er også mulig gratis!
Hvis du er usikker på transkriberingsmetoden, anbefales AI-transkriberingstjenesten Mojiokoshi-san.
Når det er vanskelig å skrive tekst, anbefales denne metoden:
- Ta opp salgspoengene på mobilen
- Gjør det om til tekst med en AI-transkriberingstjeneste (som Mojiokoshi-san)
- Rediger bort unødvendige deler
Slik lager du en inbound-video: Oversettelses-delen

Når manuset er klart, skal det oversettes til engelsk, kinesisk eller koreansk.
For å oversette manus eller undertekster til videoproduksjon, anbefales det å bruke en AI-oversettelsestjeneste.
Vi forklarer hvordan du lager fremmedspråklige manus med AI-oversettelse for hvert språk!
Anbefalt oversettelsesmetode for engelsk
For oversettelse til engelsk anbefales den klassiske AI-oversettelsestjenesten DeepL.

Som den kanskje mest kjente AI-oversettelsestjenesten, er presisjonen for engelsk oversettelse svært god.
Vær imidlertid oppmerksom på at den noen ganger kan oversette for fritt eller utelate innhold på eget initiativ, så:
- Prøv å oversette den engelske teksten tilbake til japansk
- Hvis det ikke fungerer bra, prøv å dele opp setningene i mindre deler
Følg denne flyten for å lage et oversatt manus.

Anbefalt oversettelsesmetode for kinesisk
Kinesisk kan også oversettes med DeepL, men i DeepL skjer prosessen slik:
Japansk → Engelsk → Kinesisk
Siden det skjer en mellomoversettelse via engelsk, er ikke presisjonen like høy som for engelsk.
Derfor anbefales den kinesiske oversettelsestjenesten Baidu Translate (百度翻译).

Baidu Translate drives av utvikleren bak Kinas største søkemotor "Baidu", og bruker AI for å oversette med svært høy presisjon.
Den støtter oversettelse til både forenklet kinesisk, som brukes i Fastlands-Kina, og tradisjonell kinesisk, som brukes i Taiwan og Hongkong.
Anbefalt oversettelsesmetode for koreansk
Av samme grunn som for kinesisk, anbefales det å bruke en koreanskutviklet oversettelsestjeneste for koreansk heller enn DeepL.
For koreansk oversettelse er AI-oversettelsestjenesten Papago fra Naver veldig praktisk.

Naver er et stort koreansk IT-selskap som også er kjent som utvikleren av LINE.
Siden koreansk og japansk har veldig lik grammatikk, er det mulig å oversette med svært høy presisjon.
Slik lager du en inbound-video: Opplesnings-delen
Når manuset på fremmedspråket er klart, lager du lyden ved hjelp av en AI-opplesningstjeneste.
Vi skal forklare hvordan du lager fremmedspråklig lyd ved hjelp av AI-opplesningstjenesten Ondoku.
1. Åpne forsiden til Ondoku
Først, åpne forsiden til Ondoku her.
Ondoku er en nettjeneste, så du trenger ikke installere noe. Du kan få tekst lest opp bare ved å skrive den inn på forsiden.
2. Skriv inn tekst

Lim inn teksten fra manuset i tekstboksen.
3. Velg språk
Velg ønsket språk.
For engelsk kan du velge mellom:
- Amerikansk-engelsk
- Britisk-engelsk
- Australsk-engelsk
- Indisk-engelsk

For kinesisk kan du velge mellom:
- Mandarin (standardmål i Fastlands-Kina)
- Standard kinesisisk (brukt i Taiwan)
- Kantonesisk

For koreansk kan du velge standardmålet som brukes i Sør-Korea.

4. Velg stemme
Velg hvilken stemme som skal brukes til opplesningen.

For alle språk kan du velge mellom varierte stemmer som mann, kvinne eller barn.
5. Start generering av lyd
Trykk på "Les opp"-knappen for å starte genereringen av lyd.

For lyd tilsvarende én video, tar det bare noen få sekunder før genereringen er ferdig.
6. Generering ferdig
Når opplesningen er ferdig, vises en lydavspiller på skjermen, og du kan sjekke resultatet.

Ved å trykke på "Last ned"-knappen kan du lagre lydfilen i MP3-format.
Nå har du laget den fremmedspråklige lyden til videoproduksjonen din.
7. Produser video med lydfilen
Nå gjenstår det bare å produsere videoen ved hjelp av lydfilen du har laget.
Hvis du synes redigering er vanskelig, kan det holde å bare legge lydfilen oppå en video du har filmet av butikken, fasiliteten eller turistmålet du vil promotere.
Det anbefales å starte med å lage videoer med en enkel fremgangsmåte først!
Som du ser, er det veldig enkelt å lage fremmedspråklig lyd, så hvorfor ikke prøve å lage en inbound-video med Ondoku basert på denne guiden?
Tips ved publisering av video

Vi skal kort forklare tips for når du skal publisere den ferdige videoen på YouTube.
1. Skriv videotittel og beskrivelse på fremmedspråk

Ved å også skrive videotittel og beskrivelse på fremmedspråk, kan du få flere brukere til å se videoen din.
Akkurat som da du laget manuset, anbefales det å bruke en AI-oversettelsestjeneste.
2. Still inn språket for videoen

Når du laster opp en video til YouTube, er det viktig å velge språk i innstillingene.
Ved å stille inn språket for videoen, blir det lettere for videoen å bli foreslått for brukere som snakker det språket.
I tillegg, når du stiller inn språket, blir YouTubes automatiske undertekstfunksjon tilgjengelig, noe som forbedrer tilgjengeligheten og gjør at flere brukere kan se videoen.
3. Det anbefales å sette språk og fremmedspråklig tittel også på japanske videoer

Til slutt, hvis du allerede har publisert videoer på japansk, anbefales det å også legge inn:
- Språk for videoen
- Videotittel og beskrivelse på fremmedspråk
for disse videoene.
Når du stiller inn språk for en YouTube-video, blir ikke bare automatiske undertekster tilgjengelige, men også den automatiske oversettelsesfunksjonen, noe som øker sjansen for at utenlandske brukere ser videoen med automatiske undertekster.
I tillegg kan du på YouTube sette tittel og beskrivelse på fremmedspråk i tillegg til hovedspråket.
Fremmedspråklig tittel og beskrivelse kan legges til via videomenuen:
Undertekster → Legg til språk → Tittel og beskrivelse
derfra kan du legge dem til.
Slik stiller du inn tittel og beskrivelse på fremmedspråk
Velg "Undertekster" fra menyen.

Da åpnes skjermen for undertekstoversikt.
I dette eksemplet vises de japanske undertekstene som YouTube har generert automatisk.

Trykk på "Legg til språk" og velg språket du vil legge til.

Språket er nå lagt til.
Hold musepekeren over "Tittel og beskrivelse" på høyre side av menyen og velg "Legg til".

Redigeringsskjermen for tittel og beskrivelse på fremmedspråk åpnes.

Skriv inn innholdet og trykk på "Publiser".
Nå er innstillingene for tittel og beskrivelse på fremmedspråk fullført.
Som du ser, hvis du vil appellere til inbound-turister, anbefales det å sette tittel og beskrivelse på engelsk, kinesisk og koreansk også for videoer på japansk.
■ AI talesyntese programvare «Ondoku»
"Ondoku" er et online tekst-til-tale-verktøy som kan brukes uten innledende kostnad.
- Støtter omtrent 50 språk, inkludert japansk, engelsk, kinesisk, koreansk, spansk, fransk og tysk.
- Tilgjengelig fra både PC og smarttelefon
- Egnet for forretninger, utdanning, underholdning, etc.
- Ingen installasjon nødvendig, kan brukes umiddelbart fra nettleseren din
- Støtter også lesing fra bilder
For å bruke den, skriv inn tekst eller last opp en fil fra nettstedet. Generer naturlige lydfiler på sekunder. Du kan bruke talesyntese for opptil 5000 tegn gratis, så prøv det først.
Email: ondoku3.com@gmail.com
Programvare for tekstlesing Ondoku. Det er en tekst-til-tale-tjeneste som ikke krever installasjon og kan brukes av hvem som helst gratis. Hvis du registrerer deg gratis, kan du få opptil 5000 tegn gratis hver måned. Registrer deg gratis nå
- Hva er Ondoku?
- Les tekst på Ondoku
- Gratis registrering
- Rate plan
- Liste over artikler
- Prøv andre gratistjenester
