[Oppdatering 2025] Video anbefales for merkevarebygging av produkter i utlandet! En grundig forklaring på hvordan man lager AI-fortelling.
7. august 2025
![[Oppdatering 2025] Video anbefales for merkevarebygging av produkter i utlandet! En grundig forklaring på hvordan man lager AI-fortelling.](https://storage.googleapis.com/ondoku3/image/overseas-branding-tmb_930.webp)

Internasjonal merkevarebygging er en uunngåelig utfordring når man markedsfører et produkt.
I motsetning til innenlands markedsføring, gjøres internasjonal merkevarebygging ofte gjennom prøving og feiling.
Det du vil bruke her er en merkevarestrategi som bruker YouTube-videoer .
Det er imidlertid en språkbarriere når man produserer videoer for et utenlandsk publikum.
Å lage fortellerstemme på engelsk og andre fremmedspråk er en stor byrde for mange bedrifter.
I slike tilfeller anbefaler vi å bruke en AI-tekst-til-tale-tjeneste !
Du kan lage fortellerstemmelyd av høy kvalitet med morsmålsuttale for å lage engasjerende merkevarevideoer for utenlandske publikum .
I denne artikkelen vil vi forklare anbefalte merkevarestrategier for utlandet ved bruk av YouTube og hvordan man lager videoer ved hjelp av en AI-lesetjeneste.
Hvorfor ikke bruke denne artikkelen som referanse og komme i gang med å merkevarebygge produktene dine i utlandet?
[Gratis] Nettsted for å lage AI-fortellinger anbefales for merkevarebygging i utlandet
Fortelling med en morsmålslyd er viktig for produktvideo rettet mot utenlandske markeder.
I slike tilfeller anbefaler vi AI-lesetjenesten «Ondoku» !
«Ondoku» er en AI-lesetjeneste som støtter over 48 språk over hele verden.
Vi tilbyr uttale på morsmålsnivå på alle større språk, inkludert engelsk, fransk, tysk, spansk, kinesisk og koreansk.
Det er en nettjeneste som enkelt kan brukes fra en nettleser, så ingen installasjon er nødvendig.
Bare skriv inn tekst for å generere naturlig klingende lyddata.
Dessuten er «Ondoku» gratis!
Du kan bruke den uten å registrere deg eller logge inn , så hvorfor ikke prøve å lage fortellerstemme for en utenlands merkevarebyggingsvideo med «Ondoku» ?
Hvorfor anbefales video for merkevarebygging av produkter i utlandet?
Produktmerkevarebygging er viktig når man markedsfører seg i utlandet .
Vi anbefaler å bruke YouTube-videoer for å merkevarebygge produktet ditt.
Først vil vi forklare hvorfor videoer anbefales for å merkevarebygge produktet ditt i utlandet.
YouTube-videoer er den beste måten å merkevarebygge bedriften din overfor utenlandske forbrukere
Nøkkelen til vellykket merkevarebygging av et produkt i utlandet er å forstå lokal forbrukeratferd.
Faktisk har informasjonsinnsamlingsstilen «video først» blitt etablert i utlandet de siste årene, akkurat som i Japan .
Spesielt millennials og generasjon Z foretrekker video fremfor tekst når de undersøker produkter.
Ifølge den nyeste undersøkelsen ser omtrent 85 % av amerikanske forbrukere en YouTube-video før de foretar et kjøp.
En lignende trend kan sees i Europa, der videoer er den viktigste metoden for å samle produktinformasjon, spesielt i Tyskland.
I Asia og Stillehavsregionen vokser kjøp av videodrevne produkter raskt i Kina og Sør-Korea.
Derfor er produksjon av videoinnhold avgjørende for vellykket produktbranding i utlandet.
Det er ikke lenger mulig å vinne hjertene til utenlandske forbrukere bare med statiske annonser og bilder fra fortiden.
Ved å bruke videoer som kombinerer levende bilder og lyd, kan du effektivt kommunisere appellen til produktene dine.
Hvorfor YouTube er den beste måten å merke produktet ditt internasjonalt på
Blant de mange videoplattformene er YouTube den mest passende plattformen for merkevarebygging av produkter i utlandet.
Det første man må merke seg er dens overveldende rekkevidde.
YouTube brukes i over 190 land rundt om i verden og har over 2,5 milliarder månedlige aktive brukere.
Dette er et enormt tall, tilsvarende omtrent en tredjedel av verdens befolkning.
I tillegg fungerer YouTube også som en søkemotor, så videoene dine vil sannsynligvis vises når noen søker etter nøkkelord relatert til produktet ditt .
Faktisk vises ofte YouTube-videoer i Googles søkeresultater, så du kan også forvente SEO-fordeler.
Den har også en omfattende flerspråklig undertekst- og automatisk oversettelsesfunksjon, noe som gjør det mulig å distribuere en enkelt video i flere språkregioner.
Disse egenskapene gjør YouTube til den mest effektive plattformen for å merkevarebygge produktene dine i utlandet .
Hvorfor er videobasert produktbranding så effektiv?
Hvorfor er videoproduktbranding bedre enn tradisjonelle metoder?
Den største årsaken er den overveldende mengden informasjon som overføres .
Det sies at ett minutt med video tilsvarer omtrent 1,8 millioner ord med skriftlig informasjon.
Dette betyr at du effektivt kan formidle mye informasjon om produktet ditt, inkludert funksjoner, bruk og fordeler , på kort tid.
En annen fordel er at det er lett å huske fordi det samtidig appellerer til både syns- og auditivsansen.
Videoer som kombinerer både visuell og auditiv informasjon har mye større sannsynlighet for å bli husket.
En annen stor fordel med video er at det gjør det enklere å skape en følelsesmessig forbindelse .
Ved å bruke video til å vise produktet i bruk og formidle utviklerens tanker, er det mulig å lage merkevarebygging som appellerer til følelser, og går utover å bare introdusere produktets funksjoner.
Hva er forskjellene mellom videobranding i utlandet og innenlands?
Når du bruker video til merkevarebygging i utlandet, er det viktig å huske på forskjellene fra merkevarebygging for det innenlandske markedet.
Det anbefales å forstå forskjellene i kulturelle bakgrunner, verdier og kommunikasjonsstiler når man utvikler merkevarebygging.
Lage videoer som tar hensyn til kulturelle forskjeller mellom Japan og utlandet
Det første du må huske på er at foretrukket videostruktur og -uttrykk varierer mellom Japan og utlandet.
Japanske produktvideovideoer har en tendens til å foretrekke diskré og elegant språk.
På den annen side, i Amerika og Europa, kreves det mer direkte og kraftfulle budskap.
For eksempel, i videoer rettet mot det amerikanske markedet, er sterke uttrykk som «verdens høyeste kvalitet» og «revolusjonerende teknologi» effektive.
I motsetning til dette er merkevarebygging som fremhever miljøbevissthet og bærekraft viktig i de nordiske landene.
Det anbefales også å endre videostrukturen for hver region.
Når det gjelder videoer rettet mot det amerikanske markedet, er det viktig å ha en «krok» som gjør inntrykk i løpet av de første 15 sekundene.
På den annen side har tyskere en tendens til å foretrekke logiske og detaljerte forklaringer.
I tillegg foretrekkes ofte videoer i Asia som fremhever historien bak produktet og håndverkernes håndverk.
Videolengde er også viktig for internasjonal merkevarebygging
Det anbefales også å variere lengden på produktvideoen din avhengig av målregionen.
I USA foretrekkes korte videoer som oppsummerer hovedpoengene, rundt 90 sekunder til 2 minutter.
Dette skyldes en travel livsstil og en kultur fokusert på effektivitet.
I Europa blir ofte videoer som er litt lengre, rundt 3 til 5 minutter, sett.
Spesielt i Tyskland og Sveits har videoer som gir detaljerte forklaringer av produktfunksjoner og teknisk bakgrunn en tendens til å bli høyt vurdert.
I tillegg er lange videoer på over 10 minutter også populære i Kina, og innhold som inkluderer mange historier bak kulissene om produktets utvikling og bruksscenarioer er å foretrekke.
I Korea er korte videoer med sterk visuell effekt effektive, og folk foretrekker ofte prangende presentasjoner som bruker mye musikk og effekter.
YouTube-videoer krever også hensyn til farge, musikk og produksjon
Fargevalg er også viktig i videoer om produktbranding.
For eksempel representerer hvitt renslighet i Japan, men anses som uheldig og unngås i noen asiatiske land.
Musikkvalg er også en viktig faktor.
I Amerika er lett musikk basert på pop og rock populært, men i Midtøsten kan det være bedre å unngå musikkinstrumenter på grunn av religiøse hensyn.
Når man regisserer en video, er det nødvendig å tilpasse familiestruktur, klær, livsstil osv. til den lokale kulturen .
For eksempel krever videoer rettet mot islamske land hensyn, som å bruke personer som bruker klær som ikke eksponerer for mye hud.
[Gratis] Hvis du vil lage en merkevarevideo for produktet ditt i utlandet, anbefaler vi «Ondoku»
Når man produserer produktvideo for utenlandske markeder, er det viktig å inkludere naturlig fortellerstemme på det lokale språket .
Det kan imidlertid være dyrt å ansette en profesjonell forteller, og det kan være vanskelig å finne en forteller for enkelte språk.
I slike tilfeller, hvorfor ikke prøve å bruke AI-lesetjenesten «Ondoku» ?
«Ondoku» er en tekst-til-tale-tjeneste som bruker banebrytende AI-teknologi for å syntetisere tale .
Den kan lese høyt på over 48 språk, inkludert engelsk , med naturlig uttale som ikke kan skilles fra en morsmålstalendes .
Operasjonen er veldig enkel, bare skriv inn teksten og velg språk.
Det tar bare noen få sekunder å generere en lydfil av høy kvalitet som er klar til nedlasting.
Dessuten er «Ondoku» gratis å bruke og krever ikke registrering eller innlogging !
Som det første steget i å lage en video for å merkevarebygge produktet ditt i utlandet, hvorfor ikke prøve å lage en flerspråklig fortellerstemme med «Ondoku» ?
[Praktisk utgave] La oss lage en merkevarevideo for utenlandske målgrupper ved hjelp av «Ondoku»

Herfra vil vi forklare i detalj trinnene for å lage en produktmerkevarevideo for utenlandske markeder ved hjelp av AI-lesetjenesten «Ondoku».
1. Lage et manus for en merkevarevideo ved hjelp av en AI-oversettelsestjeneste
Først lager vi et manus for en merkevarevideo rettet mot utenlandske markeder .
Det som er viktig i merkevarebygging av produkter i utlandet er å formidle «merkevarehistorien» i stedet for bare å forklare funksjonene.
Når man skriver et manus,
- Hvorfor ble dette produktet laget?
- Hvilke problemer vil det løse?
- Hvilken verdi gir du brukerne?
Det anbefales å basere komposisjonen din rundt en bakgrunnshistorie som denne.
Når du skriver et manus, trenger du ikke å skrive det på engelsk fra starten av.
Vi anbefaler at du først skriver videomanuset ditt med naturlige uttrykk på morsmålet ditt, forutsatt at du senere vil oversette det ved hjelp av en AI-oversettelsestjeneste.
Tips for bruk av AI-oversettelsestjenester for å oversette manus til engelsk med engelsk som morsmål
Deretter blir manuset oversatt til engelsk .
Når man oversetter et skriftspråk til engelsk, er det viktig å bruke naturlige, innfødte uttrykk i stedet for en bokstavelig oversettelse .
En enkel bokstavelig oversettelse vil ikke være effektiv for merkevarebygging, så en «fri oversettelse» som tar hensyn til kulturelle forskjeller er nødvendig.
Tidligere var det svært vanskelig for maskinoversettelse å produsere naturlig klingende oversettelser slik en morsmålstalende gjorde, men med fremveksten av AI-oversettelsestjenester kan hvem som helst nå enkelt lage naturlig klingende engelske setninger.
For engelsk oversettelse anbefaler vi å bruke generative AI-tjenester som ChatGPT og Claude .
for eksempel,
Vennligst oversett følgende japanske tekst til engelsk for en markedsføringsvideo rettet mot det amerikanske markedet. Vennligst ta hensyn til kulturelle forskjeller.
Disse instruksjonene hjelper deg med å oversette naturlig.
Etter oversettelsen utfører vi alltid en «tilbakeoversettelse» for å sjekke oversettelsesresultatene.
I dette tilfellet anbefaler vi å bruke en oversettelsestjeneste som DeepL eller Google Translate .
Oversett den engelske oversettelsen på nytt for å sikre at den blir oversatt slik den er tiltenkt.
Når man lager et engelsk skriftspråk, anbefales det å gjenspeile regionale forskjeller i engelsk .
Det er også viktig å bruke uttrykk som passer til målregionen, for eksempel amerikansk engelsk for USA og britisk engelsk for Storbritannia.
Ondoku støtter amerikansk engelsk, britisk engelsk, australsk engelsk og indisk engelsk, så selv om du lager forskjellige skrifttyper for hver målregion, vil den lese dem opp nøyaktig med den opprinnelige uttalen.
2. Generer fortellerstemmelyd av høy kvalitet med Ondoku
Når manuset er ferdig, genereres fortellerstemmen ved hjelp av AI-lesetjenesten «Ondoku».
For å bruke «Ondoku» , må du først gå til hjemmesiden «Ondoku» .
Lim inn skriptet ditt i tekstboksen.
Velg språk og stemme på hjemmesiden til «Ondoku»
Velg «Engelsk» fra språkmenyen.
For øyeblikket kan du velge mellom amerikansk engelsk, britisk engelsk, australsk engelsk og indisk engelsk.
Deretter velger du en engelsk stemme å lese fra alternativer som kvinne eller mann.
En kvinnestemme er mer imøtekommende og egner seg godt til merkevarebygging av forbrukerprodukter.
Mannlige stemmer utstråler tillit og er effektive for merkevarebygging av B2B-produkter og luksusvarer.
Vurder produktets og målgruppens egenskaper når du velger den mest passende stemmen.
Du kan lytte til lydopptaket som kan brukes til å lese «Ondoku» på engelsk i denne artikkelen.
Du kan også lytte til lyden på alle språkene som «Ondoku» støtter her, så ta en titt.
[Ondoku] Lytt til stemmene og lydeksemplene for støttede språk | Tekst-til-tale-programvare Ondoku
Her vil vi introdusere Ondokus støttede språk og lydeksempler.
Når leseinnstillingene er fullført, kan du begynne å lese!
I tillegg lar Ondoku deg justere avspillingshastigheten og tonehøyden til stemmen.
Standardhastighet er vanligvis greit, men hvis du vil understreke et viktig poeng, kan det være mer effektivt å sette den litt saktere.
Standardtonen er vanligvis grei, men hvis du vil skape en mer vennlig følelse, sett den litt høyere, eller hvis du ønsker et mer dempet inntrykk, sett den litt lavere.
Når du har fullført innstillingene, klikker du på «Les høyt»-knappen for å begynne å generere lyd!
Du kan lage en engelsk fortellerstemme av høy kvalitet på bare noen få sekunder.
Når leseprosessen er fullført, vil skjermen endres til å vise lydavspilleren.
Lyden spilles av automatisk, så lytt til den, og hvis det ikke er noen problemer, last ned lydfilen til videofortellingen.
Lydfilen lagres i MP3-format, slik at den enkelt kan importeres til videoredigeringsprogramvare.
3. Rediger den engelske merkevarevideoen din med videoredigeringsprogramvare
Når du har lastet ned den genererte lydfilen, kan du kombinere den med videoen ved hjelp av videoredigeringsprogramvare som Adobe Premiere eller DaVinci Resolve .
I dette tilfellet anbefaler vi å legge til undertekster som følger med fortellerstemmen .
Faktisk er det vanlig at utenlandske YouTube-videoer har fortellerstemme gjennom hele videoen.
Undertekster bidrar også til å øke fullføringsgraden for videoer, ettersom de lar seere forstå innholdet selv om lyden er av.
Det ville være mulig å bruke manusteksten som brukes i «Ondoku» som undertekster, men redigering av den ville ta mye tid.
Vi anbefaler også å bruke AI-transkripsjonstjenesten «Transcription-san» for å konvertere fortellerstemmen til en SRT-fil for fortellerstemme .
YouTube har også en automatisk tekstingsfunksjon , men resultatene av talegjenkjenning er ofte feil, så vi anbefaler å laste opp tekstinger som en SRT-fil som er opprettet på forhånd .
Denne artikkelen introduserer også hvordan man lager videoer for et utenlandsk publikum.
Ta en titt.
Når videoredigeringen er fullført, legger vi ut videoen for det utenlandske merkevarebyggingsarbeidet på YouTube .
Dette fullfører prosessen med å lage en internasjonal merkevarevideo for produktet ditt på YouTube ved hjelp av AI-lesetjenesten «Ondoku».
Hvem som helst kan enkelt lage fortellerstemmelyd for utenlandske publikum ved hjelp av «Ondoku», så hvorfor ikke prøve «Ondoku» gratis ?
Hva bør du være oppmerksom på når du legger ut en produktvideo for utenlandske markeder?
Når du legger ut en produktmerkevideo for et utenlandsk publikum på YouTube, anbefales det å huske på noen viktige punkter.
Bare det å laste opp en video kan bety at innholdet ditt av høy kvalitet blir begravet.
Det anbefales også å være oppmerksom på publiseringstidspunkt, tittel og tagging.
Publiser YouTube-videoer skreddersydd for mållandet eller -regionen din
Når du legger ut en produktvideo for et utenlandsk publikum, anbefales det å publisere den i tidssonen til målregionen din .
Hvis du for eksempel målretter deg mot østkysten av USA, er det mest populære tidspunktet for visning mellom klokken 19.00 og 21.00 lokal tid.
Dette tilsvarer rundt klokken 09:00 til 11:00 japansk tid.
For Europa er beste sendetid mellom klokken 20.00 og 22.00 lokal tid.
Dette vil være fra sent på kvelden til tidlig på morgenen i Japan, men du kan bruke YouTubes funksjon for planlagte publiseringer.
Når du bestemmer deg for publiseringsdato og -tidspunkt, er det også viktig å huske på ukedagen .
Tirsdag til torsdag fungerer best for B2B-produkter, mens fredag til søndag fungerer best for forbrukerprodukter .
Det er også best å unngå lokale høytider og kulturelle arrangementer.
For eksempel har seertallene en tendens til å synke under Thanksgiving i USA og i sommerferien i Europa.
Lag naturlige titler og beskrivelser for YouTube-videoene dine med AI
Tittelen og beskrivelsen av YouTube-videoen din er også viktige.
Nøkkelen til tittelen din er å naturlig inkludere nøkkelord relatert til produktet ditt .
Når du lager en tittel
- Produktnavn
- Produktkategori
Sørg for å inkludere det i innholdet.
Beskrivelsen er også viktig.
De første 125 tegnene i beskrivelsen din vil vises i søkeresultatene, så sørg for å samle den viktigste informasjonen her.
Nøkkelen er å oppsummere produktets funksjoner, målgruppe og viktigste fordeler på en kortfattet måte.
Et annet viktig poeng er å bruke emneknagger og legge til rundt 3–5 tagger relatert til produktkategorien eller bransjen din.
Vær imidlertid forsiktig så du ikke bruker emneknagger for mye, da dette kan være kontraproduktivt.
Når du lager tittel og beskrivelse, anbefaler vi å bruke en generativ AI-tjeneste som ChatGPT eller Claude for å oversette dem, akkurat som du ville gjort med et skript.
Vennligst finn en tittel og beskrivelse på engelsk for en YouTube-video som introduserer et produkt kalt XX.
Ved å gjøre dette kan du lage naturlige titler og beskrivelser.
Hvorfor ikke begynne å merkevarebygge produktene dine i utlandet ved hjelp av YouTube-videoer?
Å utvikle utenlandske markeder er ikke lenger et privilegium bare for noen få store selskaper.
Å kombinere YouTube-videoer med AI-stemmeteknologi muliggjør effektiv produktmerkevarebygging for bedrifter i alle størrelser .
Flerspråklig fortellerstemme, som tidligere krevde store summer, kan nå enkelt produseres av alle som bruker AI-lesetjenesten «Ondoku».
Det viktigste er å «komme i gang».
Vi anbefaler å starte med produktvideoene på engelsk og gradvis utvide dem til andre språk .
Hvorfor ikke benytte deg av gratisprogrammet «Ondoku» og begynne å merkevarebygge produktene dine i utlandet?
■ AI talesyntese programvare «Ondoku»
"Ondoku" er et online tekst-til-tale-verktøy som kan brukes uten innledende kostnad.
- Støtter omtrent 50 språk, inkludert japansk, engelsk, kinesisk, koreansk, spansk, fransk og tysk.
- Tilgjengelig fra både PC og smarttelefon
- Egnet for forretninger, utdanning, underholdning, etc.
- Ingen installasjon nødvendig, kan brukes umiddelbart fra nettleseren din
- Støtter også lesing fra bilder
For å bruke den, skriv inn tekst eller last opp en fil fra nettstedet. Generer naturlige lydfiler på sekunder. Du kan bruke talesyntese for opptil 5000 tegn gratis, så prøv det først.
Email: ondoku3.com@gmail.com
Programvare for tekstlesing Ondoku. Det er en tekst-til-tale-tjeneste som ikke krever installasjon og kan brukes av hvem som helst gratis. Hvis du registrerer deg gratis, kan du få opptil 5000 tegn gratis hver måned. Registrer deg gratis nå