للسائحين الوافدين! أحدث طريقة لإنشاء أدلة صوتية مجانية متعددة اللغات وشرح الفوائد
17 ديسمبر، 2024


أصبحت الأدلة الصوتية الآن شائعة الاستخدام في المتاحف والمعارض الفنية والمرافق الثقافية.
ومع ذلك، أليس من المعتاد أن تكون اللغة اليابانية فقط هي المتاحة، أو أن اللغة الأجنبية الوحيدة المتاحة هي اللغة الإنجليزية؟
في الواقع، لا يقتصر العدد المتزايد بسرعة من السياح الوافدين على الأشخاص الذين لغتهم الأم هي اللغة الإنجليزية فقط.
من خلال توفير الأدلة الصوتية بلغات أخرى غير الإنجليزية، مثل الكورية والصينية والتايلاندية والماليزية والإندونيسية والفيتنامية ، يمكنك إرضاء المزيد من السياح الوافدين.
وبالإضافة إلى زيادة عدد زوار المتاحف والمعارض الفنية والمرافق الثقافية، فإن الأدلة الصوتية متعددة اللغات ستساعد أيضًا في نقل الثقافة اليابانية بدقة إلى المزيد من الأجانب، مما يساعدهم على الشعور بمزيد من الألفة مع اليابان .
في هذه المقالة، سنشرح لك كيف يمكن جعل الأدلة الصوتية في المرافق الثقافية، بما في ذلك المتاحف والمعارض الفنية والأضرحة والمعابد، متعددة اللغات مجانًا !
يمكن لأي شخص إنشاء أدلة صوتية متعددة اللغات بسهولة مجانًا .
لماذا لا نستخدم أحدث تقنيات الذكاء الاصطناعي للترحيب بالسياح الوافدين؟
[متوافق مع الإصدارات المجانية والداخلية] أدوات الذكاء الاصطناعي الموصى بها للأدلة الصوتية متعددة اللغات
هناك أداة الذكاء الاصطناعي التي نوصي بها لأولئك الذين يريدون إنشاء أدلة صوتية متعددة اللغات .
هذا هو "أوندوكو" .
"Ondoku" هي خدمة قراءة بالذكاء الاصطناعي تستخدم أحدث تقنيات الذكاء الاصطناعي لقراءة اللغات الأجنبية مجانًا .
بالإضافة إلى اللغة اليابانية،
- إنجليزي
- الصينية (الماندرين والماندرين التايوانيين)
- الكانتونية
- كوري
- تايلاندي
- ماليزي
- اللغة الإندونيسية
- الفيتنامية
نحن ندعم جميع اللغات التي يستخدمها السياح الوافدون إلى اليابان بشكل شائع ، مثل:
يمكن لأحدث تقنيات الذكاء الاصطناعي القراءة بصوت عالٍ باستخدام النطق الأصلي ، مما يجعل من الممكن تزويد السياح الوافدين بصوت سهل الفهم.
علاوة على ذلك، يمكنك قراءة ما يصل إلى 5000 حرف مجانًا ، وبالتالي يمكنك البدء في إنشاء أدلة صوتية متعددة اللغات مجانًا الآن.
إذا كنت تريد توفير دليل صوتي داخلي بعدة لغات، فلماذا لا تجرب "Ondoku" ؟
يعد الدليل الصوتي متعدد اللغات ضروريًا للمتاحف والمعارض الفنية والمرافق الثقافية!
أصبحت الأدلة الصوتية شائعة بشكل متزايد في المرافق الثقافية مثل المتاحف والمعارض الفنية والأضرحة والمعابد.
ومع ذلك، في كثير من الحالات، تتوفر اللغتان اليابانية والإنجليزية فقط.
في الواقع، نوصي بأن تكون الأدلة الصوتية المستقبلية متعددة اللغات!
يوصى باستخدام أدلة صوتية متعددة اللغات للسائحين الوافدين
هل لاحظت يومًا أن عدد السياح الوافدين قد زاد في الآونة الأخيرة ؟
وهذا ليس مفاجئًا، حيث إن عدد السياح الوافدين يتزايد بسرعة.
وبحسب إحصائيات منظمة السياحة الوطنية اليابانية (JNTO) ، فإن عدد السياح الذين زاروا اليابان في أكتوبر 2024 بلغ 3.312 مليون ، وهو ما يتجاوز العدد في عام 2019 قبل جائحة كوفيد-19.
وفي المستقبل، سوف تحتاج الوجهات السياحية والمرافق الثقافية مثل المتاحف والمعارض الفنية والأضرحة والمعابد إلى أن تكون قادرة على استيعاب السياح الوافدين.
ولكن هل تعتقد أن اللغة الإنجليزية وحدها كافية للسياحة الوافدة؟
وبحسب الإحصائيات ذاتها فإن الدول والمناطق التي سيزورها السياح الوافدون في أكتوبر 2024 هي:
- كوريا الجنوبية: حوالي 730 ألفًا
- الصين (البر الرئيسي لجمهورية الصين الشعبية): حوالي 580 ألف شخص
- تايوان: حوالي 480 ألف نسمة
- الولايات المتحدة: حوالي 280,000
- هونج كونج: حوالي 200 ألف
- تايلاند: حوالي 130 ألف شخص
(الدول/المناطق التي يزيد عدد زوارها عن 100000).
نعم، هناك الكثير من السياح الوافدين الذين لغتهم الأم هي الكورية أو الصينية .
وهنا يصبح الدعم المتعدد اللغات ضروريًا.
من خلال توفير الأدلة الصوتية والإشعارات بالعديد من اللغات، بما في ذلك الكورية والصينية والتايلاندية بالإضافة إلى اللغة الإنجليزية، يمكننا جذب المزيد من السياح الوافدين ومساعدتهم على التعرف على الثقافة اليابانية بشكل أكبر.
مرجع: يوصى أيضًا باللغات الماليزية والإندونيسية والفيتنامية
- ماليزيا (حوالي 50 ألف نسمة)
- إندونيسيا (حوالي 40 ألف شخص)
- فيتنام (حوالي 50 ألف شخص)
وهي أيضًا دولة ذات عدد كبير من السياح الوافدين.
إذا تم توفير الإرشادات الصوتية والعلامات باللغات الماليزية والإندونيسية والفيتنامية، فسيكون من الممكن توجيه السياح الوافدين بسهولة أكبر.
ثلاث فوائد للأدلة الصوتية متعددة اللغات
هناك العديد من الفوائد المترتبة على تقديم أدلة صوتية متعددة اللغات للمتاحف والمعارض الفنية والمرافق الثقافية.
لا يمكنك فقط زيادة أعداد الزوار والأرباح من خلال ترفيه السياح الوافدين بعدة لغات، بل يمكنك أيضًا منع السياحة المفرطة وتقليل العبء على موظفي المنشأة.
1. الضيافة مع شرح متعدد اللغات لمحتويات المعرض
غالبًا ما تكون تفسيرات المعارض في المتاحف ومعارض الفنون متاحة فقط باللغتين اليابانية والإنجليزية.
سيكون من الصعب جدًا إضافة اللغة الكورية والصينية والتايلاندية إلى تسميات جميع المعروضات.
لذلك، نوصيك بالبدء بتوفير الدعم متعدد اللغات باستخدام الأدلة الصوتية .
من خلال تقديم تفسيرات صوتية للثقافة اليابانية للسياح الوافدين، يمكنك مساعدتهم على حب اليابان أكثر عندما يعودون إلى بلدانهم الأصلية.
عند إنشاء الصوت، نوصي أيضًا بطباعة ونشر ترجمات متعددة اللغات للنص.
2. منع المشاكل من خلال التواصل بشأن قواعد المشاهدة والعبادة
في المتاحف والمعارض الفنية،
- لا تقترب أكثر من المعرض.
- لا تلتقط الصور
- لا تستخدم الفلاش عند التقاط الصور
- الأكل والشرب ممنوع
هناك قواعد مثل:
بالإضافة إلى ذلك، فإن الأضرحة والمعابد لديها أيضًا قواعدها الخاصة للزيارة من أجل حماية الأصول الثقافية القيمة والبيئات الهادئة.
مع زيادة أعداد السياح الوافدين، قد تحدث مشاكل غير متوقعة في المرافق الثقافية والأضرحة والمعابد وغيرها من الوجهات السياحية.
السبب الرئيسي للمشاكل هو الفشل في توصيل الأخلاق والقواعد بشكل صحيح.
من خلال توفير المعلومات بعدة لغات، بما في ذلك ليس فقط الإنجليزية ولكن أيضًا الكورية والصينية والتايلاندية، يمكننا منع حدوث المشكلات .
في كثير من الأحيان يكون من الصعب توصيل القواعد الأخرى غير القواعد الواضحة مثل "ممنوع التصوير" و"ممنوع الأكل أو الشرب".
يمكن نقل المعلومات التي قد يكون من الصعب نقلها إلى أشخاص من ثقافات مختلفة، مثل كيفية زيارة الأضرحة والمعابد والعبادة فيها، بسلاسة ووضوح باستخدام دليل صوتي متعدد اللغات.
3. تقليل عبء العمل على موظفيك
مع استمرار نقص العمالة ، تشهد المتاحف والمعارض الفنية والمرافق الثقافية زيادة في أعباء العمل على الموظفين.
في مثل هذه الظروف، من الصعب جدًا التعامل مع السياح الوافدين.
لا بد أن يكون من الصعب للغاية تعيين موظفين يمكنهم التحدث باللغات الأجنبية.
من خلال تقديم التوجيه حول المرافق باستخدام أدلة صوتية متعددة اللغات تم إنشاؤها باستخدام أحدث تقنيات الذكاء الاصطناعي ، يتم تقليل الأسئلة من السياح الوافدين، مما يسمح لهم بالتركيز على مهام أخرى.
كما ترون، فإن الأدلة الصوتية متعددة اللغات لها العديد من الفوائد للسياح الوافدين وكذلك الموظفين في المتاحف والمعارض الفنية والأضرحة والمعابد والمرافق الثقافية.
لإنشاء أماكن سياحية أفضل، ومنع المشاكل، وتحسين ظروف العمل، لماذا لا نقوم بإنشاء دليل صوتي متعدد اللغات باستخدام أحدث تقنيات الذكاء الاصطناعي؟
اللغات الموصى بها للدليل الصوتي متعدد اللغات للسياح الوافدين

في البلدان والمناطق ذات العدد الكبير من السياح الوافدين إلى اليابان، يتم التحدث في المقام الأول بلغات أخرى غير اللغة الإنجليزية.
سنقوم بشرح اللغات الموصى بها لتحويل الأدلة الصوتية والإشعارات إلى لغات متعددة .
نوصي بلغات البلدان والمناطق ذات العدد الكبير من السياح الوافدين.
تُستخدم اللغات التالية على نطاق واسع في البلدان والمناطق ذات العدد الكبير من السياح الوافدين .
- كوريا: الكورية
- الصين (جمهورية الصين الشعبية): الصينية (المندرينية، الحروف المبسطة)
- تايوان: الصينية (الصينية التايوانية، التقليدية)
- الولايات المتحدة: الانجليزية
- هونج كونج: الكانتونية (التقليدية)
- تايلاند: التايلاندية
- ماليزيا: الماليزية، الصينية (الصينية)
- إندونيسيا: الإندونيسية
- فيتنام: الفيتنامية
لهذا السبب، إذا كنت تريد جعل الدليل الصوتي متعدد اللغات،
- كوري
- الصينية (من الأفضل النشر باللغة الصينية المبسطة والتقليدية)
- الكانتونية
- تايلاندي
- ماليزي
- اللغة الإندونيسية
- الفيتنامية
من المستحسن إنشاء الصوت.
إذا لم يكن بوسعك تحمل تكلفة كل شيء، فابدأ بـ
- كوري
- الصينية
سيكون من الجيد إنشاء واحد على الأقل.
ومن خلال إنشاء ملفات صوتية باللغة الصينية، يمكن أيضًا للسياح الوافدين إلى الأماكن التي تضم أعدادًا كبيرة من السكان الصينيين، مثل سنغافورة وماليزيا ، استخدام الأدلة الصوتية.
*على الرغم من أن المتحدثين باللغة الكانتونية في هونج كونج يمكنهم في كثير من الأحيان فهم اللغة الصينية (المندرينية، اللغة الصينية القياسية)، فسيكون من المفيد إنشاء صوت باللغة الكانتونية أيضًا إذا كان ذلك ممكنًا .
[دعم متعدد اللغات] خدمات الذكاء الاصطناعي الموصى بها لمرشدي السياحة الوافدة
"Ondoku" هي خدمة قراءة الذكاء الاصطناعي الموصى بها لإنشاء أدلة صوتية متعددة اللغات .
إنه سهل الاستخدام للغاية.
ما عليك سوى لصق اللغة الأجنبية المترجمة بواسطة الذكاء الاصطناعي والضغط على زر "القراءة بصوت عالٍ" لإنشاء صوت لغة أجنبية مع نطق أصلي في 10 ثوانٍ فقط!
اللغات المدعومة هي 48.
- إنجليزي
- الصينية (الماندرين والماندرين التايوانيين)
- الكانتونية
- كوري
- تايلاندي
- ماليزي
- اللغة الإندونيسية
- الفيتنامية
ويشمل جميع اللغات التي يستخدمها السائحون الوافدون.
علاوة على ذلك، Ondoku مجاني للاستخدام!
يمكنك قراءة وتنزيل ما يصل إلى 5000 حرف مجانًا، حتى تتمكن من البدء في إنشاء دليل صوتي متعدد اللغات خاص بك على الفور.
إذا كنت تريد إنشاء دليل صوتي متعدد اللغات للسياح الوافدين، فلماذا لا تجرب استخدام "Ondoku" ؟
كيفية إنشاء دليل صوتي متعدد اللغات

هل أنت بخير!
باستخدام أدوات الذكاء الاصطناعي، يمكن لأي شخص إنشاء نص وصوت يبدو تمامًا مثل المتحدث الأصلي!
سنشرح هنا كيفية إنشاء دليل صوتي متعدد اللغات باستخدام اللغتين الكورية والصينية كأمثلة.
1. ترجمة جملة
أولاً، نقوم بترجمة النص الياباني إلى لغات متعددة .
وهنا مثال:
"نشكرك على استخدام الدليل الصوتي. أولاً، إليك بعض الأمور التي يجب وضعها في الاعتبار عند زيارة المتحف. يُرجى عدم لمس المعروضات. لا تستخدم فلاشًا عند التقاط الصور."
سأترجم الجملة:
طريقة الترجمة 1: استخدم موقع الترجمة
الطريقة الأسهل للترجمة هي استخدام موقع الترجمة .
بالنسبة للغة الكورية والصينية، نوصي باستخدام الخدمات الكورية أو الصينية بدلاً من الخدمات الأمريكية مثل DeepL.
- الكورية: باباجو
- الصينية: ترجمة بايدو
هي خدمة قياسية.
إذا قمت بإدخال الجملة النموذجية في موقع الترجمة، فستبدو بهذا الشكل.
■ مثال كوري
``أريد أن أعرف ماذا أقول. ``أريد أن أعرف ماذا أريد. ``
■مثال صيني
"إرشادات استخدام اللغة الإنجليزية. أول شيء يجب ملاحظته هو الاحتياطات الواجب اتخاذها عند استخدام المتحف. عنصر من عناصر المعرض يجب قراءته ولمسه. مصباح ضوئي للاستخدام في أوقات معينة."
لقد تمت ترجمته بهذا الشكل.
ومع ذلك، إذا لم يكن هناك أحد من الموظفين يستطيع التحدث باللغة الكورية أو الصينية، فلن تعرف ما إذا كان المحتوى صحيحًا أم غير صحيح.
حسنًا، دعنا ندخل الجملة المترجمة ونحاول ترجمتها مرة أخرى إلى اللغة اليابانية .
■ إعادة الترجمة الكورية
"نشكرك على استخدام الدليل الصوتي. أولاً، إليك بعض الأمور التي يجب وضعها في الاعتبار عند استخدام المتحف. لا تلمس المعروضات. لا تستخدم فلاشًا عند التقاط الصور."
■ إعادة الترجمة الصينية
"نشكرك على استخدام الدليل الصوتي. أولاً، إليك بعض الأمور التي يجب وضعها في الاعتبار عند زيارة المتحف. لا تلمس المعروضات. لا تستخدم الفلاش عند التقاط الصور."
لقد اتضح أنه لم يكن هناك الكثير من الخطأ في الأمر.
ومع ذلك، اعتمادًا على المحتوى، قد يتم ترجمته بشكل خاطئ.
إذا صادفت ترجمة خاطئة، فإليك كيفية إصلاحها:
- استخدم لغة أبسط: استبدل عبارة "الرجاء الامتناع" بعبارات أبسط مثل "هذا محظور" أو "الرجاء التوقف".
- ضع علامات الاقتباس حول الأسماء العلمية: ستحدد مواقع الترجمة بالذكاء الاصطناعي أن الكلمة هي اسم علمي إذا وضعت علامات الاقتباس حولها، مثل "الاسم العلمي".
طريقة الترجمة 2: استخدام خدمة الذكاء الاصطناعي
في الواقع، هناك طريقة أسهل لتحقيق النطق الأصلي.
وهذا يعني استخدام خدمات الذكاء الاصطناعي مثل ChatGPT أو Claude للترجمة .
على سبيل المثال، من خلال توجيه الذكاء الاصطناعي "لترجمة الجملة التالية إلى الكورية/الصينية بالنطق الأصلي. يرجى أيضًا شرح المحتوى باللغة اليابانية"، من الممكن إنشاء جمل تبدو أكثر طبيعية من تلك التي تنتجها مواقع الترجمة.
تُظهر الصورة جملة نموذجية تمت ترجمتها بواسطة خدمة الذكاء الاصطناعي "كلود".
وهكذا تمت ترجمته.
■ مثال كوري
"أريد أن أعرف ماذا أقول." "أنا آسف. أنا آسف."
■مثال صيني
"نشكرك على تفهمك. يرجى الانتباه إلى ذلك عند زيارة المتحف. لا تتردد في لمس المعروضات. لا تنس استخدام الإضاءة عند زيارتك."
تم تغيير التعبير الكوري من "دليل صوتي" إلى "دليل صوتي"، وهو ترجمة حرفية لمصطلح هانغول، وتم تحديث التعبير الصيني ليشمل الموضوع "لقد جئنا لتقديم أنفسنا"، مما يجعل التعبيرات أكثر طبيعية .
حتى الآن، عند محاولة إنشاء نص متعدد اللغات باستخدام خدمة الترجمة، كان النص ينتهي في كثير من الأحيان إلى أن يبدو وكأنه ترجمة حرفية.
يمكن لخدمات الذكاء الاصطناعي حل هذه المشكلة!
تعتبر الخطة المجانية كافية لترجمة نصوص الدليل الصوتي، ولكن إذا كنت تريد إنشاء نصوص متعددة اللغات أكثر طبيعية، فننصحك باستخدام خدمة الدردشة بالذكاء الاصطناعي.
*حتى لو كنت تستخدم خدمة الدردشة بالذكاء الاصطناعي للترجمة، فإننا نوصيك بإعادة الترجمة للتحقق من الترجمة.
2. اقرأ بصوت عال
بمجرد أن يصبح نص الترجمة جاهزًا، يصبح الباقي سهلاً.
افتح الصفحة الرئيسية لتطبيق Ondoku واستمع إلى الدليل الصوتي المقروء بعدة لغات.
قم بلصق بعض النص في الصفحة العلوية (لقد قمنا بلصق مثال كوري هنا).
اختر لغتك.
حدد الصوت.
*يمكنك الاستماع إلى عينة صوتية من "Ondoku" هنا.
اضغط على "القراءة بصوت عالٍ".
سوف تبدأ القراءة.
يتم الانتهاء من القراءة بسرعة (حتى الصوت الطويل يمكن إنشاؤه في حوالي 10 ثوانٍ).
بمجرد اكتمال القراءة، سوف يتغير العرض وستتمكن من الاستماع إلى الصوت.
إذا كنت راضيًا عن المحتوى، اضغط على زر التنزيل لحفظ ملف MP3 .
وبذلك تكتمل عملية إنشاء دليل صوتي متعدد اللغات باستخدام "Ondoku".
باستخدام نفس الطريقة، يمكنك إنشاء أصوات لمختلف اللغات، بما في ذلك الكانتونية والتايلاندية والفرنسية والإسبانية!
لماذا لا نستخدم "Ondoku" لإنشاء دليل صوتي متعدد اللغات للسياح الوافدين؟
■ برنامج تركيب الكلام بالذكاء الاصطناعي "Ondoku"
"Ondoku" هي أداة لتحويل النص إلى كلام عبر الإنترنت ويمكن استخدامها دون أي تكلفة أولية.
- يدعم ما يقرب من 50 لغة بما في ذلك اليابانية والإنجليزية والصينية والكورية والإسبانية والفرنسية والألمانية.
- متاح من كل من الكمبيوتر الشخصي والهاتف الذكي
- مناسب للأعمال والتعليم والترفيه وما إلى ذلك.
- لا يتطلب التثبيت، ويمكن استخدامه على الفور من المتصفح الخاص بك
- كما يدعم القراءة من الصور
لاستخدامه، ما عليك سوى إدخال نص أو تحميل ملف من الموقع. قم بإنشاء ملفات صوتية طبيعية في ثوانٍ. يمكنك استخدام تركيب الكلام لما يصل إلى 5000 حرف مجانًا، لذا يرجى تجربته أولاً.
Email: ondoku3.com@gmail.com
برنامج قراءة النص أوندوكو. إنها خدمة تحويل النص إلى كلام لا تتطلب التثبيت ويمكن لأي شخص استخدامها مجانًا. إذا قمت بالتسجيل مجانًا، فيمكنك الحصول على ما يصل إلى 5000 حرف مجانًا كل شهر. إشترك الآن مجانا