Durch die Verwendung von Ondoku können Sie die Kosten, die doppelt so hoch waren wie die ursprünglichen Kosten, sofort auf Ihr Budget reduzieren! Vorstellung praktischer Beispiele der Toyota Industries Corporation

12. Dezember 2023

Durch die Verwendung von Ondoku können Sie die Kosten, die doppelt so hoch waren wie die ursprünglichen Kosten, sofort auf Ihr Budget reduzieren! Vorstellung praktischer Beispiele der Toyota Industries Corporation



Zweck/Aufgabe

Wird verwendet, um Erzählungen auf Englisch und Chinesisch zu erstellen und Informationen mithilfe von Videodaten mit Stützpunkten im Ausland auszutauschen.
Bei einer Auslagerung belaufen sich die Kosten auf mehr als das Doppelte des Budgets.

Lösung

Überlassen Sie die Erzählung Ondoku, der auf Englisch und Chinesisch vorlesen kann.

Wirkung

Der Erzählerstellungsprozess wurde erfolgreich ins eigene Haus verlagert und die Kosten um mehr als die Hälfte gesenkt .
Es ist uns nicht nur gelungen, das Projekt im Rahmen des Budgets zu halten, sondern wir haben auch die Arbeitseffizienz deutlich gesteigert .

Vorstellung des Unternehmens/der Abteilung

Unser Hauptgeschäft ist die Herstellung und der Verkauf von Industriefahrzeugen, Automobilteilen und Textilmaschinen. Unter diesen verfügen wir über den weltweit höchsten Marktanteil bei Gabelstaplern, Kompressoren für Autoklimaanlagen und Luftdüsenwebmaschinen.

Wir sind weiter gewachsen, indem wir unser Geschäft auf globaler Ebene ausgeweitet haben und mit Stützpunkten in Übersee auf der ganzen Welt zusammengearbeitet haben. Wir konzentrieren uns auch auf Umweltinitiativen und fördern Aktivitäten zur Schaffung einer Gesellschaft, in der Mensch und Natur koexistieren, wie zum Beispiel die Schaffung von Tierpfaden, Vogelstegen und Biotopen.

Die Qualitätskontrollabteilung Personalentwicklung G, die Ondoku nutzt, ist für die Schulung technischer Mitarbeiter zuständig. Unsere Hauptaufgabe besteht darin, den QC Circle (Verbesserungsaktivitäten zur Entwicklung interner Humanressourcen) zu betreiben, der bei Konzernunternehmen im Ausland durchgeführt wird.

HP: Toyota Industries Corporation

Bitte erzählen Sie uns etwas über die Hintergründe der Einführung des Textlesetools.

Im Zuge unserer globalen Expansion haben wir entschieden, dass Videovorlesungen von Präsentationsmaterialien usw. ein Tool sind, das innerhalb des Unternehmens gelöst werden kann, und haben es eingeführt.

In unserem Unternehmen veranstalten wir einmal im Jahr einen „Global QC Circle“-Wettbewerb mit dem Ziel, die interne Qualität zu verbessern. Allein in Japan gibt es mehr als 600 Zirkel, und hier können ausgewählte Stützpunkte, auch im Ausland, die Ergebnisse ihrer täglichen Aktivitäten präsentieren.

Die auf der Global QC Circle Conference projizierten Videodaten müssen in Englisch und Chinesisch konvertiert werden, um sie mit jeder ausländischen Basis teilen zu können. Daher waren eine genaue Übersetzung und eine leicht verständliche Erzählung unerlässlich.

Wir stellten jedoch fest, dass die Auslagerung der Übersetzung und des Sprechertexts mehr als das Doppelte des Budgets kosten würde. Als ich darüber nachdachte, was ich tun könnte, stieß ich auf ein Textlesetool, mit dem ich die Erzählarbeit in meinem Unternehmen erledigen kann.

Darf ich fragen, wie Sie dazu gekommen sind, Ondoku vorzustellen?

Von allen Diensten, die wir in Betracht gezogen haben, kam die Betonung von Englisch und Chinesisch der Realität am nächsten.

Da unser Unternehmen weltweit expandiert, verfügen wir über viele Mitarbeiter, die mehrere Sprachen sprechen, darunter Englisch und Chinesisch. Als wir diese Leute nach einigen Vorschlägen für Text-to-Speech-Tools fragten, wurde Ondoku mit der realistischsten Betonung bewertet.

Ein weiterer Grund, warum die Einführung so einfach war, war, dass man es problemlos mit bis zu 5.000 Zeichen kostenlos ausprobieren konnte. Es gab andere Orte, an denen man es für 0 Yen nutzen konnte, aber ich habe es aufgegeben, weil die Nutzung als Unternehmen einen großen Aufwand erforderte, beispielsweise eine E-Mail-Registrierung.

Nach einiger Überlegung haben wir uns für Ondoku entschieden, das es Ihnen nicht nur ermöglicht, echtes Audio auszuprobieren, ohne viel Geld auszugeben, sondern auch mehrere Sprachen unterstützt.

Wurden die Probleme Ihres Unternehmens im Vergleich zu vor der Einführung von Ondoku gelöst (verbessert)?

Durch die Implementierung von Ondoku konnten die Kosten für Voiceover-Arbeiten halbiert werden und wir konnten das Projekt im Rahmen des Budgets halten.

Eine weitere wesentliche Verbesserung besteht darin, dass die Umstellung von Outsourcing auf Eigenproduktion zu reibungsloseren Korrekturen geführt hat.

Bevor wir Ondoku nutzten, mussten wir jedes Mal mit dem Outsourcing-Unternehmen kommunizieren, selbst wenn wir nur einen kleinen Teil des Erzähltextes korrigieren wollten. Derzeit können die Arbeiten in Eigenregie erledigt werden, was ebenfalls zu einer Reduzierung des Zeitaufwands führt.

Während des Global QC Circle-Wettbewerbs, der einmal im Jahr stattfindet, nutzen wir Ondoku in vollem Umfang.

[Folien, die Ondoku tatsächlich nutzen]

englische Version

chinesische Version

Wenn Sie weitere Verbesserungswünsche für Ondoku haben, teilen Sie uns dies bitte mit.

Wir würden uns eine weitere Verbesserung der Qualität der Intonation beim lauten Vorlesen auf Japanisch wünschen. Der fremdsprachige Ton kommt bei den Einheimischen gut an, es kann jedoch etwas Aufwand erfordern, die japanische Betonung fein anzupassen.

Ich würde mich auch freuen, wenn es eine Funktion gäbe, die branchenspezifische Fachbegriffe präzise vorlesen könnte. Auf diese Art von Fachinformationen möchte ich besonderes Augenmerk legen.

Schließlich wäre es hilfreich, wenn das Alphabet richtig gelesen werden könnte. Als ich zum Beispiel das Wort „TICO“ eingegeben habe, gab es Fälle, in denen es als TICO gelesen wurde, und Fälle, in denen es als völlig anderes Wort wiedergegeben wurde. Wir freuen uns auf Verbesserungen zur Verbesserung der betrieblichen Effizienz.

Haben Sie in Ihrer Gruppe Feedback zu Ondoku erhalten?

Wir haben von unseren Stützpunkten in China gehört, dass Ondoku ihre Arbeitsbelastung reduziert hat.

Bisher mussten Informationen, die durch die Übersetzung von Japanisch ins Englische versendet wurden, vor Ort ins Chinesische übersetzt werden. Seitdem Ondoku jedoch damit begonnen hat, chinesische Audiodaten zu senden, scheint es ihnen gelungen zu sein, sich von unnötiger Arbeit zu befreien.

Es gibt auch einen Fall, in dem ein Mitarbeiter, der sich mit englischen Berichten auf eine Berichtsbesprechung vorbereitete, Ondoku nutzte, um seine Hörfähigkeiten zu trainieren.

Ich ließ Ondoku die Sätze in meinem Bericht auf Englisch vorlesen und übte vor der eigentlichen Aufführung meine Betonung.

Wie wollen Sie Ondoku in Zukunft nutzen?

Ich denke, es wäre interessant und praktisch, wenn Ondoku der Moderator des QC Circle-Turniers sein könnte.

Bei der Bekanntgabe des Kreisnamens oder -themas kann es vorkommen, dass der Moderator ihn nicht richtig lesen kann und der Fortschritt stoppt. Darüber hinaus ist es notwendig, Personal bereitzustellen, das jede Muttersprache beherrscht, was Kosten verursacht. Ondoku kann mehrere Sprachen unterstützen, daher sehen wir Potenzial.

Da ich derzeit nur Englisch und Chinesisch spreche, möchte ich außerdem aktiv Italienisch, Französisch, Deutsch usw. nutzen. Mit der aktuellen Struktur kann ich meine Reichweite nicht so weit ausbauen, aber wenn es soweit ist, werde ich es tun Ich verlasse mich gerne auf Ondoku.

Außerdem würde ich mich freuen, wenn Ondoku den Umsatz weiter ausbauen könnte. Ich glaube, je bekannter und zuverlässiger es wird, desto einfacher wird es für uns, es in unserer Arbeit zu nutzen.

Durch den Einsatz von Ondoku konnten wir die Kosten um mehr als die Hälfte der ursprünglichen Kosten senken und das Projekt erfolgreich im Rahmen des Budgets halten! Vielen Dank, dass Sie dieses wundervolle Beispiel geteilt haben.
Katze
Hund
Ondoku ist ein Textlesedienst, der für die kommerzielle Nutzung kostenlos ist. Wir unterstützen über 80 Sprachen und Dialekte mit insgesamt über 650 Sprechern. Hier können Sie sich die Stimmtypen und Beispielstimmen der unterstützten Sprachen anhören.
Die Text-to-Speech-Software „Ondoku“ kann jeden Monat 5000 Zeichen mit KI-Stimme kostenlos vorlesen. Sie können MP3s problemlos herunterladen und auch eine kommerzielle Nutzung ist möglich. Wenn Sie sich kostenlos anmelden, können Sie bis zu 5.000 Zeichen pro Monat kostenlos von Text in Sprache umwandeln. Probieren Sie Ondoku jetzt aus.
HP: ondoku3.com
Email: ondoku3.com@gmail.com
Ähnlicher Artikel.