[Päivitys vuodelle 2025] Videota suositellaan ulkomaisten tuotteiden brändäykseen! Perusteellinen selitys tekoälykerronnan luomisesta
7. elokuuta 2025
![[Päivitys vuodelle 2025] Videota suositellaan ulkomaisten tuotteiden brändäykseen! Perusteellinen selitys tekoälykerronnan luomisesta](https://storage.googleapis.com/ondoku3/image/overseas-branding-tmb_930.webp)

Kansainvälinen brändäys on väistämätön haaste mitä tahansa tuotetta markkinoitaessa.
Toisin kuin kotimainen markkinointi, kansainvälinen brändäys tehdään usein yrityksen ja erehdyksen kautta.
Haluat tässä käyttää brändäysstrategiaa, joka hyödyntää YouTube-videoita .
Ulkomaiselle yleisölle suunnattujen videoiden tuottamiseen liittyy kuitenkin kielimuuri .
Kerronnan luominen englanniksi ja muilla vierailla kielillä on valtava taakka monille yrityksille.
Tällaisissa tapauksissa suosittelemme tekoälyn avulla toimivan tekstistä puheeksi -palvelun käyttöä!
Voit luoda korkealaatuista selostusääntä natiivilla ääntämyksellä ja luoda siten houkuttelevia brändäysvideoita ulkomaiselle yleisölle .
Tässä artikkelissa selitämme suositeltuja ulkomaisia brändäysstrategioita YouTuben avulla ja kuinka luoda videoita tekoälylukupalvelun avulla.
Miksi et käyttäisi tätä artikkelia referenssinä ja aloittaisi tuotteidesi brändäystä ulkomailla?
[Ilmainen] Tekoälyllä toimivaa narratiivin luontisivustoa suositellaan ulkomaiseen brändäykseen
Alkuperäiseltä kuulostava kerronta on olennaista ulkomaanmarkkinoille suunnatuissa tuotebrändäysvideoissa.
Tällaisissa tapauksissa suosittelemme tekoälylukupalvelua "Ondoku" !
"Ondoku" on tekoälyyn perustuva lukupalvelu , joka tukee yli 48 kieltä ympäri maailmaa.
Tarjoamme äidinkielistä ääntämystä kaikilla tärkeimmillä kielillä, mukaan lukien englanniksi, ranskaksi, saksaksi, espanjaksi, kiinaksi ja koreaksi.
Se on verkkopalvelu, jota voi käyttää helposti selaimesta, joten asennusta ei tarvita.
Syötä vain tekstiä luodaksesi luonnolliselta kuulostavaa äänidataa.
Lisäksi "Ondoku" on ilmainen!
Voit käyttää sitä rekisteröitymättä tai kirjautumatta sisään , joten mikset kokeilisi luoda kerrontaa ulkomaiseen brändäysvideoon "Ondokun" avulla?
Miksi videota suositellaan ulkomaisten tuotteiden brändäykseen?
Tuotebrändäys on tärkeää ulkomailla markkinoitaessa .
Suosittelemme käyttämään YouTube-videoita tuotteesi brändäykseen.
Ensin selitämme, miksi videoita suositellaan tuotteen brändäykseen ulkomailla.
YouTube-videot ovat paras tapa brändätä yritystäsi ulkomaisille kuluttajille.
Avain tuotteen onnistuneeseen brändäykseen ulkomailla on paikallisten kuluttajakäyttäytymisen ymmärtäminen.
Itse asiassa viime vuosina "video ensin" -tiedonkeruutyyli on vakiintunut ulkomailla, aivan kuten Japanissa .
Erityisesti millenniaalit ja Z-sukupolvi suosivat videoita tekstin sijaan tuotteita tutkiessaan.
Uusimman kyselytutkimuksen mukaan noin 85 % amerikkalaisista kuluttajista katsoo YouTube-videon ennen ostopäätöstä.
Samanlainen trendi on nähtävissä Euroopassa, jossa videot ovat ykkösmenetelmä tuotetietojen keräämiseen, erityisesti Saksassa.
Aasian ja Tyynenmeren alueella videopohjaiset tuoteostot kasvavat nopeasti Kiinassa ja Etelä-Koreassa.
Siksi videosisällön tuottaminen on olennaista tuotebrändäyksen onnistumiselle ulkomailla.
Ulkomaisten kuluttajien sydämiä ei ole enää mahdollista valloittaa pelkillä menneisyyden staattisilla mainoksilla ja kuvilla.
Käyttämällä videoita, jotka yhdistävät liikkuvaa kuvaa ja ääntä, voit tehokkaasti viestiä tuotteidesi houkuttelevuudesta.
Miksi YouTube on paras tapa brändätä tuotettasi kansainvälisesti
Monien videoalustojen joukossa YouTube on sopivin alusta ulkomaisten tuotteiden brändäykseen.
Ensimmäinen huomionarvoinen asia on sen valtava ulottuvuus.
YouTubea käytetään yli 190 maassa ympäri maailmaa, ja sillä on yli 2,5 miljardia aktiivista käyttäjää kuukaudessa.
Tämä on valtava luku, joka vastaa noin kolmasosaa maailman väestöstä.
Lisäksi YouTube toimii myös hakukoneena, joten videosi näkyvät todennäköisesti, kun joku hakee tuotteeseesi liittyviä avainsanoja .
Itse asiassa YouTube-videot näkyvät usein Googlen hakutuloksissa, joten voit odottaa myös hakukoneoptimoinnin hyötyjä.
Siinä on myös kattava monikielinen tekstitys ja automaattinen käännöstoiminto, joiden avulla yksittäistä videota voidaan jakaa useilla kielialueilla.
Nämä ominaisuudet tekevät YouTubesta tehokkaimman alustan tuotteidesi brändäämiseen ulkomailla .
Miksi videopohjainen tuotebrändäys on niin tehokasta?
Miksi videomainen tuotebrändäys on parempi kuin perinteiset menetelmät?
Suurin syy on siirrettävän tiedon valtava määrä .
Sanotaan, että yksi minuutti videota vastaa noin 1,8 miljoonaa sanaa kirjallista tietoa.
Tämä tarkoittaa, että voit tehokkaasti välittää paljon tietoa tuotteestasi, mukaan lukien sen ominaisuudet, käyttö ja hyödyt , lyhyessä ajassa.
Toinen etu on, että se on helppo muistaa , koska se vetoaa samanaikaisesti sekä näkö- että kuuloaistiin.
Videot, jotka yhdistävät sekä visuaalista että auditiivista tietoa, muistetaan paljon todennäköisemmin.
Videon toinen merkittävä etu on, että se helpottaa emotionaalisen yhteyden luomista .
Käyttämällä videota tuotteen käytön näyttämiseen ja kehittäjän ajatusten välittämiseen on mahdollista luoda brändäys, joka vetoaa tunteisiin ja menee pelkän tuotteen ominaisuuksien esittelyn pidemmälle.
Mitä eroja videobrändäyksellä on ulkomailla ja kotimaassa?
Kun videota käytetään brändäykseen ulkomailla, on tärkeää pitää mielessä erot kotimaan markkinoiden brändäykseen verrattuna.
Brändäyksessä on suositeltavaa ymmärtää kulttuuritaustojen, arvojen ja viestintätyylien erot .
Luomme videoita, jotka ottavat huomioon Japanin ja ulkomaiden väliset kulttuurierot
Ensimmäinen asia, joka on pidettävä mielessä, on se, että videoiden suositeltava rakenne ja ilmaisutavat vaihtelevat Japanin ja ulkomailla.
Japanilaisissa tuotebrändäysvideoissa käytetään usein hillittyä ja tyylikästä kieltä.
Toisaalta Amerikassa ja Euroopassa tarvitaan suorempia ja voimakkaampia viestejä.
Esimerkiksi Yhdysvaltain markkinoille suunnatuissa videoissa voimakkaat ilmaisut, kuten "maailman korkein laatu" ja "vallankumouksellinen teknologia", ovat tehokkaita.
Pohjoismaissa sitä vastoin ympäristötietoisuutta ja kestävyyttä korostava brändäys on tärkeää.
On myös suositeltavaa muuttaa videorakennetta kullekin alueelle.
Amerikkalaisille markkinoille suunnatuissa videoissa on tärkeää, että niissä on "koukku", joka tekee vaikutuksen ensimmäisten 15 sekunnin aikana.
Toisaalta saksalaiset suosivat loogisia ja yksityiskohtaisia selityksiä.
Lisäksi Aasiassa suositaan usein videoita, jotka korostavat tuotteen taustalla olevaa tarinaa ja käsityöläisten ammattitaitoa.
Videon pituus on tärkeä myös kansainväliselle brändäykselle
Tuotebrändäysvideon pituutta on myös suositeltavaa vaihdella kohdealueen mukaan.
Yhdysvalloissa suositaan lyhyitä, noin 90 sekunnista kahteen minuuttiin kestäviä videoita, jotka tiivistävät pääkohdat.
Tämä johtuu kiireisestä elämäntyylistä ja tehokkuuteen keskittyvästä kulttuurista.
Euroopassa katsotaan usein hieman pidempiä, noin 3–5 minuutin pituisia videoita.
Erityisesti Saksassa ja Sveitsissä videot, jotka selittävät yksityiskohtaisesti tuotteen ominaisuuksia ja teknistä taustaa, ovat yleensä erittäin suosittuja.
Lisäksi yli 10 minuutin mittaiset videot ovat suosittuja Kiinassa, ja sisältö, joka sisältää paljon kulissien takaisia tarinoita tuotteen kehityksestä ja käyttöskenaarioista, on suositeltava.
Koreassa lyhyet, visuaalisesti vahvat videot ovat tehokkaita, ja ihmiset suosivat usein näyttäviä esityksiä, joissa käytetään paljon musiikkia ja tehosteita.
YouTube-videoiden värien, musiikin ja tuotannon huomioiminen on tärkeää.
Myös värivalinnat ovat tärkeitä tuotebrändäysvideoissa.
Esimerkiksi Japanissa valkoinen edustaa puhtautta, mutta joissakin Aasian maissa sitä pidetään epäonnen värinä ja sitä vältetään.
Myös musiikkivalinta on tärkeä tekijä.
Amerikassa poppiin ja rockiin perustuva kevyt musiikki on suosittua, mutta Lähi-idässä soittimia voi olla parempi välttää uskonnollisista syistä.
Videota ohjattaessa on tarpeen sopeuttaa perherakenne, vaatetus, elämäntapa jne. paikalliseen kulttuuriin .
Esimerkiksi islamilaisiin maihin suunnattujen videoiden kohdalla on otettava huomioon, että niissä käytetään ihmisiä, joilla on vaatteita, jotka eivät paljasta liikaa ihoa.
[Ilmainen] Jos haluat luoda tuotteellesi brändäysvideon ulkomailla, suosittelemme "Ondokua"
Ulkomaanmarkkinoille suunnattuja tuotebrändäysvideoita tuotettaessa on tärkeää sisällyttää niihin luonnollinen kerronta paikallisella kielellä .
Ammattimaisen kertojan palkkaaminen voi kuitenkin olla kallista, ja kertojan löytäminen voi olla vaikeaa joillekin kielille.
Tällaisissa tapauksissa mikset kokeilisi tekoälyllä toimivaa lukupalvelua "Ondoku" ?
"Ondoku" on tekstistä puheeksi -palvelu, joka käyttää huippuluokan tekoälyteknologiaa puheen syntetisointiin .
Se osaa lukea ääneen yli 48 kielellä, mukaan lukien englanniksi , luonnollisella ääntämyksellä, jota on mahdotonta erottaa äidinkielenään puhuvan äänestä .
Käyttö on hyvin yksinkertaista, kirjoita vain teksti ja valitse kieli.
Korkealaatuisen äänitiedoston luominen, joka on valmis ladattavaksi, kestää vain muutaman sekunnin .
Lisäksi "Ondoku" on ilmainen käyttää eikä vaadi rekisteröitymistä tai kirjautumista !
Ensimmäisenä askeleena videon luomisessa tuotteesi brändäämiseksi ulkomailla, mikset kokeilisi monikielisen selostuksen luomista "Ondokun" avulla?
[Käytännön versio] Luodaan brändäysvideo ulkomaiselle yleisölle käyttämällä Ondokua

Tästä eteenpäin selitämme yksityiskohtaisesti vaiheet tuotebrändäysvideon luomiseksi ulkomaanmarkkinoille käyttämällä tekoälyllä toimivaa Ondoku-lukupalvelua.
1. Brändäysvideon käsikirjoituksen luominen tekoälykäännöspalvelun avulla
Ensin luomme käsikirjoituksen ulkomaanmarkkinoille suunnatulle brändivideolle .
Ulkomaisten tuotteiden brändäyksessä tärkeää on välittää "bränditarina" pelkän toimintojen selittämisen sijaan.
Kun kirjoitat käsikirjoitusta,
- Miksi tämä tuote luotiin?
- Mitä ongelmia se ratkaisee?
- Mitä arvoa tarjoat käyttäjille?
On suositeltavaa pohjata sävellyksesi tällaisen taustatarinan ympärille.
Käsikirjoitusta kirjoitettaessa sinun ei tarvitse kirjoittaa sitä alusta alkaen englanniksi.
Suosittelemme, että kirjoitat videokäsikirjoituksesi ensin käyttämällä äidinkielesi luonnollisia ilmaisuja olettaen, että käännät sen myöhemmin tekoälykäännöspalvelun avulla.
Vinkkejä tekoälykäännöspalveluiden käyttämiseen skriptien kääntämiseen äidinkieliselle englannille
Seuraavaksi käsikirjoitus käännetään englanniksi .
Kun käännetään kirjoitusjärjestelmää englanniksi, on tärkeää käyttää luonnollisia, natiiveja ilmaisuja kirjaimellisen käännöksen sijaan .
Yksinkertainen kirjaimellinen käännös ei ole tehokas brändäyksen kannalta, joten kulttuurierot huomioon ottava "vapaa käännös" on välttämätön.
Aiemmin konekääntäjän oli erittäin vaikeaa tuottaa luonnolliselta kuulostavia käännöksiä kuten äidinkielisen puhujan, mutta tekoälykäännöspalveluiden myötä kuka tahansa voi nyt helposti luoda luonnolliselta kuulostavia englanninkielisiä lauseita.
Englanninkieliseen käännökseen suosittelemme generatiivisten tekoälypalveluiden, kuten ChatGPT:n ja Clauden , käyttöä.
esimerkiksi,
Käännä seuraava japaninkielinen teksti englanniksi Yhdysvaltain markkinoille suunnattua markkinointivideota varten. Otathan huomioon kulttuurierot.
Nämä kehotteet auttavat sinua kääntämään luonnollisesti.
Käännöksen jälkeen teemme aina takakäännöksen tarkistaaksemme käännöstuloksen.
Tässä tapauksessa suosittelemme käännöspalvelun, kuten DeepL:n tai Google Translate:n , käyttöä.
Käännä englanninkielinen käännös uudelleen varmistaaksesi, että se on käännetty aiotulla tavalla.
Englanninkielistä kirjoitusasua luotaessa on suositeltavaa ottaa huomioon englannin alueelliset erot .
On myös tärkeää käyttää kohdealueelle sopivia ilmaisuja, kuten amerikanenglantia Yhdysvaltoja ja brittienglantia Isoa-Britanniaa varten.
Ondoku tukee amerikanenglantia, brittienglantia, australianenglantia ja intianenglantia, joten vaikka loisit eri kirjoitusjärjestelmän kullekin kohdealueelle, se lukee ne tarkasti alkuperäisellä ääntämyksellä.
2. Luo korkealaatuista kerrontaääntä Ondokulla
Kun käsikirjoitus on valmis, kertojan ääni luodaan tekoälyllä toimivan Ondoku-lukupalvelun avulla.
Käyttääksesi Ondokua , siirry ensin Ondokun kotisivulle.
Liitä skriptisi tekstikenttään.
Valitse kieli ja ääni Ondokun kotisivulta
Valitse kielivalikosta "englanti".
Tällä hetkellä voit valita amerikanenglannin, brittiläisen englannin, australianenglannin ja intianenglannin välillä.
Valitse seuraavaksi luettavaksi englanninkielinen ääni vaihtoehdoista, kuten nainen tai mies.
Naisääni on lähestyttävämpi ja sopii hyvin kuluttajatuotteiden brändäykseen.
Miesäänet huokuvat luottamusta ja ovat tehokkaita B2B-tuotteiden ja luksustuotteiden brändäyksessä.
Ota huomioon tuotteesi ominaisuudet ja kohdeyleisösi valitessasi sopivinta ääntä.
Voit kuunnella äänitteen, jota voi käyttää "Ondokun" lukemiseen englanniksi tässä artikkelissa.
Voit myös kuunnella ääntä kaikilla Ondokun tukemilla kielillä täällä, joten tutustuthan niihin.
Kun lukuasetukset ovat valmiit, aloita lukeminen!
Lisäksi Ondokun avulla voit säätää äänen toistonopeutta ja korkeutta.
Normaali nopeus on yleensä hyvä, mutta jos haluat korostaa tärkeää asiaa, voi olla tehokkaampaa asettaa se hieman hitaammaksi.
Oletuskorkeus on yleensä hyvä, mutta jos haluat luoda ystävällisemmän tunnelman, aseta se hieman korkeammalle, tai jos haluat hillitymmän vaikutelman, aseta se hieman matalammalle.
Kun olet tehnyt asetukset, napsauta "Lue ääneen" -painiketta aloittaaksesi äänen tuottamisen!
Voit luoda korkealaatuista englanninkielistä selostusta vain muutamassa sekunnissa.
Kun lukuprosessi on valmis, näyttöön tulee äänisoitin.
Ääni toistetaan automaattisesti, joten kuuntele se ja jos ongelmia ei ole, lataa videokertomuksen äänitiedosto.
Äänitiedosto tallennetaan MP3-muodossa, joten se on helppo tuoda videonmuokkausohjelmistoon.
3. Muokkaa englanninkielistä brändäysvideotasi videonmuokkausohjelmistolla
Kun olet ladannut luodun äänitiedoston, voit yhdistää sen videoon videonmuokkausohjelmistolla, kuten Adobe Premiere tai DaVinci Resolve .
Tässä tapauksessa suosittelemme tekstitysten lisäämistä selostuksen tueksi .
Itse asiassa on yleistä, että ulkomaisissa YouTube-videoissa on selostusta koko videon ajan.
Tekstitykset auttavat myös parantamaan videoiden katsomisprosenttia, koska ne auttavat katsojia ymmärtämään sisältöä myös ilman ääntä.
Olisi mahdollista käyttää "Ondokussa" käytettyä käsikirjoitustekstiä tekstityksenä, mutta sen muokkaaminen veisi paljon aikaa.
Suosittelemme myös tekoälypohjaisen transkriptiopalvelun "Transcription-san" käyttöä kertomuksen äänen muuntamiseen SRT-tiedostoksi kertomusta varten .
YouTubessa on myös automaattinen tekstitystoiminto , mutta äänentunnistuksen tulokset ovat usein virheellisiä, joten suosittelemme tekstitysten lataamista etukäteen luotuna SRT-tiedostona .
Tässä artikkelissa esitellään myös, miten luodaan videoita ulkomaiselle yleisölle.
Ole hyvä ja katso.
Kun videon editointi on valmis, julkaisemme ulkomaan brändäysvideon YouTubessa .
Tämä viimeistelee tuotteesi kansainvälisen brändäysvideon luomisen YouTubessa tekoälylukupalvelun "Ondoku" avulla.
Kuka tahansa voi helposti luoda selostusääntä ulkomaalaiselle yleisölle Ondokun avulla, joten miksi et kokeilisi Ondokua ilmaiseksi ?
Mihin sinun tulisi kiinnittää huomiota, kun julkaiset tuotebrändäysvideota ulkomaan markkinoille?
Kun julkaiset tuotebrändäysvideota ulkomaiselle yleisölle YouTubessa, on suositeltavaa pitää mielessä muutama keskeinen seikka.
Pelkkä videon lataaminen voi tarkoittaa, että korkealaatuinen sisältösi haudataan.
On myös suositeltavaa kiinnittää huomiota julkaisuaikaan, otsikkoon ja tägeihin.
Julkaise kohdemaallesi tai -alueellesi räätälöityjä YouTube-videoita
Kun julkaiset tuotebrändäysvideota ulkomaiselle yleisölle, on suositeltavaa julkaista se kohdealueesi aikavyöhykkeellä .
Jos esimerkiksi kohdistat mainonnan Yhdysvaltojen itärannikolle, suosituin katseluaika on klo 19.00 ja 21.00 välillä paikallista aikaa.
Tämä vastaa noin klo 9.00–11.00 Japanin aikaa.
Euroopassa paras aika on klo 20.00 ja 22.00 välillä paikallista aikaa.
Tämä tapahtuu Japanissa myöhään illalla ja aikaisin aamulla, mutta voit käyttää YouTuben ajoitettua julkaisutoimintoa.
Julkaisupäivämäärää ja -aikaa päätettäessä on myös tärkeää pitää mielessä viikonpäivä .
Tiistaista torstaihin sopii parhaiten B2B-tuotteille, kun taas perjantaista sunnuntaihin kuluttajatuotteille .
On myös parasta välttää paikallisia juhlapäiviä ja kulttuuritapahtumia.
Esimerkiksi katsojamäärät yleensä laskevat kiitospäivänä Yhdysvalloissa ja kesälomien aikana Euroopassa.
Luo luonnollisia otsikoita ja kuvauksia YouTube-videoillesi tekoälyn avulla
Myös YouTube-videosi otsikko ja kuvaus ovat tärkeitä.
Otsikon avainsanat on luonnollisesti sisällytettävä tuotteeseesi .
Otsikkoa luotaessa
- Tuotteen nimi
- Tuotekategoria
Muista sisällyttää se sisältöön.
Myös kuvaus on tärkeä.
Kuvauksesi ensimmäiset 125 merkkiä näkyvät hakutuloksissa, joten tiivistä tärkeimmät tiedot tähän.
Tärkeintä on tiivistää tuotteen ominaisuudet, kohderyhmä ja tärkeimmät hyödyt.
Toinen tärkeä seikka on käyttää hashtageja ja lisätä noin 3–5 tuotekategoriaasi tai toimialaasi liittyvää tägiä.
Älä kuitenkaan käytä hashtageja liikaa, sillä se voi olla haitallista.
Kun luot otsikkoa ja kuvausta, suosittelemme käyttämään generatiivista tekoälypalvelua, kuten ChatGPT:tä tai Claudea, niiden kääntämiseen aivan kuten käsikirjoituksen.
Keksi englanninkielinen otsikko ja kuvaus YouTube-videolle, jossa esitellään tuotetta nimeltä XX.
Näin voit luoda luonnollisen näköisiä otsikoita ja kuvauksia.
Miksi et alkaisi brändätä tuotteitasi ulkomailla YouTube-videoiden avulla?
Ulkomaisten markkinoiden kehittäminen ei ole enää vain muutaman suuren yrityksen etuoikeus.
YouTube-videoiden yhdistäminen tekoälyääniteknologiaan mahdollistaa tehokkaan tuotebrändäyksen kaikenkokoisille yrityksille .
Monikielinen kerronta, joka aiemmin vaati paljon rahaa, on nyt helposti kenen tahansa tuotettavissa tekoälyllä toimivan Ondoku-lukupalvelun avulla.
Tärkeintä on "päästä alkuun".
Suosittelemme aloittamaan tuotebrändäysvideoilla englanniksi ja laajentamaan niitä vähitellen muille kielille .
Miksi et hyödyntäisi ilmaista "Ondokua" ja alkaisi brändätä tuotteitasi ulkomailla?
■ AI puhesynteesiohjelmisto "Ondoku"
"Ondoku" on verkossa toimiva tekstistä puheeksi -työkalu, jota voidaan käyttää ilman alkukustannuksia.
- Tukee noin 50 kieltä, mukaan lukien japani, englanti, kiina, korea, espanja, ranska ja saksa.
- Saatavilla sekä tietokoneelta että älypuhelimelta
- Sopii liike-, koulutus-, viihde- jne.
- Ei vaadi asennusta, voidaan käyttää heti selaimesta
- Tukee myös kuvista lukemista
Voit käyttää sitä kirjoittamalla tekstiä tai lataamalla tiedoston sivustolta. Luo luonnollisia äänitiedostoja sekunneissa. Voit käyttää puhesynteesiä jopa 5 000 merkkiä ilmaiseksi, joten kokeile sitä ensin.
Email: ondoku3.com@gmail.com
Tekstinlukuohjelmisto Ondoku. Se on puheeksi puheeksi -palvelu, joka ei vaadi asennusta ja jota kuka tahansa voi käyttää ilmaiseksi. Jos rekisteröidyt ilmaiseksi, voit saada jopa 5000 merkkiä ilmaiseksi kuukaudessa. Rekisteröidy nyt ilmaiseksi
- Mikä on Ondoku?
- Lue teksti Ondokusta
- Ilmainen rekisteröinti
- Arvioi suunnitelma
- Luettelo artikkeleista