Az Ondoku bevezetése csökkenti a kutatók terheit és hatékony szimpóziumszervezést tesz lehetővé! A Nemzeti Néprajzi Múzeum esettanulmányának bemutatása

2026. január 26.

Az Ondoku bevezetése csökkenti a kutatók terheit és hatékony szimpóziumszervezést tesz lehetővé! A Nemzeti Néprajzi Múzeum esettanulmányának bemutatása
  • Nemzeti Néprajzi Múzeum
  • Iparág: Múzeum
  • Helyszín: Suita, Osaka prefektúra
  • Interjú: Kobayashi úr, az X-DiPLAS projekt kutatója

Cél és kihívások

Kulturális antropológiai és néprajzi videóalkotások narrációjához használták. Korábban a világ különböző pontjain dolgozó kutatókat kérték fel a narrációra, de az online rögzítés során gyakran akadtak technikai nehézségek, ami jelentős többletmunkát okozott.

Megoldás

A kutatók általi hangrögzítés megszüntetése, és a narráció elkészítése az Ondoku segítségével.

Eredmények

Megszűnt a kutatók idejének lefoglalása és az ismételt rögzítések szükségessége, ami jelentősen csökkentette a munkaterhelést. A videók készítési sebessége is javult, így a szoros határidők is tarthatóvá váltak.

Ebben a cikkben az Ondoku bevezetési példájaként a Suita városában (Osaka prefektúra) található Nemzeti Néprajzi Múzeum (Minpaku) felhasználási módját mutatjuk be.

A vállalat és a bevezető részleg bemutatása

Kobayashi úr (a továbbiakban: Kobayashi): A Nemzeti Néprajzi Múzeum egy múzeumi funkciókkal rendelkező kulturális antropológiai és néprajzi kutatóintézet. A világ minden táján terepmunkát végző kutatók tartoznak hozzánk, akik kutatási eredményeiket széles körben teszik közzé a nagyközönség számára. Emellett a kulturális kutatásokat végző „Graduate University for Advanced Studies” is itt működik, ahol a doktori disszertációjukon dolgozó hallgatók mélyítik el tudásukat nap mint nap. Az intézményünk, amelyet sokan csak „Minpaku” néven ismernek, 2024-ben ünnepelte alapításának 50. évfordulóját.

Én a 2022-es pénzügyi évben indult X-DiPLAS projekt kutatójaként tevékenykedem. Az X-DiPLAS egy olyan projekt, amelynek célja, hogy a kulturális antropológusok és régészek által világszerte készített fotókat adatbázisba rendezze, és olyan környezetet hozzon létre, ahol az állampolgárok szabadon böngészhetnek közöttük. Jelenleg nemcsak a fotók tárolására, hanem az úgynevezett „digitális történetek” megjelenítésére is nagy hangsúlyt fektetünk, amelyek elmesélik, milyen történet áll egy-egy kép mögött.

Weboldal: Nemzeti Néprajzi Múzeum

Kérem, meséljen a szövegfelolvasó eszköz bevezetésének hátteréről.

Kobayashi: Elsősorban a kutatók terhelésének csökkentése érdekében vezettük be a szövegfelolvasó eszközt.

Folyamatosan dolgozom azon, hogy a világ különböző kulturális antropológusai és régészei által készített fotókat adatbázisba foglaljuk és közzétegyük a nagyközönség számára. Azonban a fotók puszta gyűjtése még nem jelenti a történelem hiteles átörökítését. Mivel minden fotónak megvan a maga története, olyan videóalkotásokra van szükség, amelyekben a kutató „hangja” magyarázza el a felvétel készítésének körülményeit.

Kezdetben felvettük a kapcsolatot a világ különböző pontjain élő kutatókkal, és online rögzítettük a hangjukat a videókhoz. Azonban a hang késése vagy a külső zajok miatt gyakran többször is újra kellett venni a felvételt, ami problémát jelentett. Miközben olyan megoldást kerestem, amely csökkenthetné a kutatók terheit, rátaláltam a szövegfelolvasó eszközökre, amelyekkel pusztán a szöveg begépelésével „hangot” lehet generálni.

Megkérdezhetem, mi vezetett végül az Ondoku választásához?

Kobayashi: Korábban volt bennem egyfajta idegenkedés az olyan rendszerekkel szemben, amelyek mesterséges intelligenciát használnak a szövegfelolvasáshoz. Úgy éreztem, a hangjuk valahogy távol áll a valóságtól, természetellenes volt számomra. Azonban az Ondoku hangja természetesnek hatott, és úgy éreztem, ez a legmegfelelőbb arra, hogy kiváltsa a kutatók narrációját.

Emellett a kiváló ár-érték arány is fontos szempont volt az értékelésnél. A használhatóság és az ár egyensúlya nagyon jó, és a korlátozott költségvetésen belül is kiválóan teljesít.

Az Ondoku bevezetése előtti állapothoz képest megoldódtak (javultak) a kihívások?

Kobayashi: Nemcsak a kutatók terhei csökkentek, hanem a videóalkotások készítése is gördülékenyebbé vált.

A hangfelvétel, amely lefoglalta a kutatók idejét, számunkra is az egyik negatívumnak számított a munka során. Az Ondoku-nak köszönhetően a kutatókkal való együttműködés sokkal pozitívabbá vált, ami nagy előrelépés. Ezenkívül, mivel a kiváló minőségű hang pusztán a szöveg beírásával elkészül, ez hozzájárult a videókészítés sebességének növekedéséhez is.

Rendszeresen szervezünk szimpóziumokat a projekt előmozdítása érdekében. Az előadásokhoz szükséges anyagok elkészítéséhez is az Ondoku-t használtuk, így zökkenőmentesen haladhattunk. Különösen a szimpóziumok előtti feszített tempójú felkészülési időszakban érezzük az Ondoku hatalmas előnyeit. Valójában azokban az időszakokban, amikor összetorlódnak a produkciós munkák, szinte minden nap igénybe vesszük az Ondoku-t.

A kutatási feladatokon kívül volt-e más eset, amikor hasznosnak bizonyult az Ondoku?

Kobayashi: Az Ondoku bevezetésével javult a narrációhoz készített szövegek minősége is.

Szövegírás közben előfordul, hogy az ember hajlamos felesleges fordulatokat beletenni, és a mondatok túl hosszúra nyúlnak. Valójában, ha feleslegesen hosszú szöveget viszünk be az Ondoku-ba, a felolvasás nem lesz tökéletes. Mivel szinte úgy ejti ki a szavakat, mint egy ember, néha a lélegzetvételek időzítése furcsának hathat.

Ha a hallott hangra támaszkodva újragondoljuk a kifejezésmódot, majd újra próbálkozunk, észrevesszük, hogy sokkal magasabb minőségű szöveg születik. Az Ondoku vonzereje nemcsak a hang generálásában rejlik, hanem abban is, hogy segít letisztult, közérthető szövegeket alkotni.

Vannak-e további fejlesztési javaslatai az Ondoku-val kapcsolatban?

Kobayashi: Világjáró kutatói szemmel nézve örülnénk a szuahéli nyelv hozzáadásának. A szuahéli nyelv Afrika jelentős részén elterjedt, így ha bekerülne a választékba, az tovább bővítené a lehetőségeinket.

Természetesen a még gördülékenyebb használat érdekében jó lenne a hanglejtés szabályozása és más rendszerfejlesztések is. Azonban, ha túl sok funkció kerül bele, félő, hogy elveszik az egyszerű kezelhetőség. Úgy gondolom, hogy az ár és a funkciók közötti egyensúlyt tekintve a jelenlegi kezelőfelület éppen ideális.

Hogyan tervezi használni az Ondoku-t a jövőben?

Kobayashi: Szeretnénk az Ondoku alkalmazását az oktatási tevékenységeink körében is bővíteni.

A múzeum mellett működő egyetem hallgatóinak néha rövid videóalkotások készítését adjuk feladatul. Javasoltuk már az Ondoku használatát a narrációhoz, mint az egyik eszközt a feladat minőségének emelésére. Mivel az Ondoku-t a hallgatók is könnyen tudják használni, úgy gondolom, az oktatásban is sok helyen hasznos lehet.

Emellett az Ondoku egyik nagy vonzerejét, az idegen nyelvek támogatását is ki szeretnénk használni a jövőbeni tevékenységeink során. Jelenleg azt tervezzük, hogy külföldi kutatók által készített angol nyelvű narrációkkal hozzunk létre új videókat.

Ha külsős partnert kellene felkérnünk az angol nyelvű narrációra, bármilyen költségvetés kevés lenne. Az Ondoku ebben az esetben is óriási költségmegtakarítást jelent majd. A jövőben is szeretnénk folytatni azt a tevékenységet, amely során az Ondoku segítségével rögzítjük a kutatók hangját.


Az Ondoku használatával tehát nemcsak a kutatók hangrögzítési terheit sikerült csökkenteni, hanem a videókészítés időbeli költségeit is minimalizálták! Köszönjük ezt a nagyszerű példát.

Reméljük, hogy ez az eset nagy segítségül és ihletül szolgál majd más múzeumoknak, művészeti galériáknak, kutatóintézeteknek és kutatóknak is, akik hasonló kihívásokkal küzdenek!
cat
dog
Az Ondoku egy szövegfelolvasó szolgáltatás, amely ingyenesen használható kereskedelmi célokra is. Több mint 80 nyelvet és nyelvjárást támogat, és összesen több mint 650 beszélővel rendelkezik. A támogatott nyelvek hangtípusait és mintáit itt próbálhatja ki.

■ „Ondoku” mesterséges intelligencia beszédszintézis szoftver

Az "Ondoku" egy online szövegfelolvasó eszköz, amely kezdeti költség nélkül használható.

  • Körülbelül 50 nyelvet támogat, beleértve a japán, angol, kínai, koreai, spanyol, francia és német nyelvet.
  • Számítógépről és okostelefonról is elérhető
  • Alkalmas üzleti, oktatási, szórakozási stb.
  • Nincs szükség telepítésre, azonnal használható a böngészőből
  • A képekből való kiolvasást is támogatja

Használatához egyszerűen írjon be szöveget, vagy töltsön fel egy fájlt a webhelyről. Természetes hangfájlokat generál másodpercek alatt. A beszédszintézist 5000 karakter erejéig ingyenesen használhatja, ezért kérjük, először próbálja ki.

Az Ondoku szövegfelolvasó szoftver havonta 5000 karaktert tud kiolvasni mesterséges intelligencia hangjával ingyenesen. Könnyedén letölthet MP3-at, és kereskedelmi használatra is lehetőség nyílik. Ha ingyenesen regisztrál, havonta akár 5000 karaktert is ingyenesen konvertálhat szövegből beszéddé. Próbálja ki az Ondokut most.
HP: ondoku3.com
Email: ondoku3.com@gmail.com
Kapcsolódó cikk

Szövegolvasó szoftver Ondoku. Ez egy szöveg-beszéd szolgáltatás, amely nem igényel telepítést, és bárki ingyenesen felhasználhatja. Ha ingyenesen regisztrál, havonta legfeljebb 5000 karaktert kaphat ingyen. Regisztráljon most ingyen