外国語の音声を作る方法(ベトナム語、中国語、フィリピン語、インドネシア語、ミャンマー語など)AI音声で簡単に研修や現場に指示できる!

2023年7月4日

外国語の音声を作る方法(ベトナム語、中国語、フィリピン語、インドネシア語、ミャンマー語など)AI音声で簡単に研修や現場に指示できる!


日本の企業における技能実習生の受け入れが増えています。

でも、その研修はなかなか苦労するもの。

特に言語の壁は大きく、日本語が不得意な実習生に対し、具体的な指導を行うのは難しい場面が多いです。

この問題を解決するためには、企業側も工夫と努力が求められます。

その一つとして、AI音声の活用が効果的です。

音読さんで外国語の音声を作る方法

AI音声を活用して、外国語の音声を作る方法はとても簡単です。

  1. 日本語のテキストをGoogle翻訳などの翻訳サービスを利用して外国語(例:ベトナム語)に翻訳
  2. 翻訳したベトナム語のテキストを音読さんのテキストボックスに入力
  3. ベトナム語の音声を選ぶ
  4. 読み上げボタンをクリック、ベトナム語の音声として出力

たったこれだけで、日本語のテキストをベトナム語の音声に変換することが可能となります。

  • 外国語が堪能な人に頼む必要もないし、
  • 打ち合わせ録音し直し時間ロスもないし、
  • マイクなど収録環境も必要ありません。

もちろん、ベトナム語だけでなく中国語、フィリピン語、インドネシア語、ミャンマー語など49言語・方言を選ぶことができます。

関連記事>>音読さんtext-to-speech:読み上げができる言語サポート一覧

注意:音読さん自体には翻訳機能はない

音読さん自体には翻訳機能はありません。

なので、翻訳は別途行う必要があります。

そのため、音読さんで音声を作成する際はまず翻訳を行い、その後に音声を生成します。

翻訳は

などを外部サービスを活用してください。

注意:日本語を入力して外国語で読み上げをしてもそれっぽい音声になっているだけ

日本語を外国語の読み上げに直接入力しても、AI音声は日本語のフレーズをそのまま外国語として読み上げるだけで、翻訳された意味を反映した音声にはなりません。

例えば、

日本語:こんにちは。私の名前はケンです。

という意味の、英語音声がほしい時に日本語をそのまま英語の音声にしようとします。

すると、読み上げはこのようになりました。

Kenichi idiographic.idiographic.

実際の音声:

この場合、

Hello. My name is Ken.

という音声が必要なのに、英語っぽく読み上げているだけで、意味がわからない読み上げをしていることがわかります。

AI音声が「日本語を外国語の音声に変換する」という具体的な意味を理解しているわけではない、ということです。

正確な外国語の音声を得るためには、まず日本語を目的の言語に翻訳する工程が必要となります。

日本語:こんにちは。私の名前はケンです。

という意味の英語音声が欲しい場合、必ず翻訳をして

Hello. My name is Ken.

の翻訳したテキストを音読さんに入力して読み上げをしてください。

技能実習生の研修でAI音声を活用するメリット

AI音声を技能実習生の研修で活用することには、数々のメリットが存在します。

1.言語の壁が少なくなる

外国実習生への研修や指示が必要な時に、AI音声を利用することで言語の壁を大きく縮めることができます。

研修の内容をAI音声で自国語に変換することで、実習生はより具体的な指導を理解しやすくなります。

中には文字を読むのが苦手な人もいるかもしれません。

そういう時に自国の言葉を音声で聞けるのは、かなりのアドバンテージです。

せっかく研修をしても、内容を理解しれもらえなかったり、指示がわかってもらえなければ意味がありません。

2.AI音声は時間や場所を選ばずに利用することができる

AI音声は時間も場所も選ばず、いつでも使うことができます。

これにより、研修時間外でも自主的に学習を進めることが可能となります。

そして、研修の内容を何度でも聞き返すことができる点も大きなメリットです。

これにより、理解が追いつかなかった部分を後から確認することができ、学習効果を高めることが可能です。

AI音声を活用すると企業側の負担がかなり減る

AI音声を用いることで企業側の負担を大きく減らすことができます。

特に内容を音声に変換しておくことができるので、同じ内容の説明を何度も行う必要がなくなります。

これらの要素からも、技能実習生の研修にAI音声を活用することの有効性が見て取れます。

AI音声を活用して、外国人研修や現場とのやり取りに役立てよう

国籍別技能実習生の割合は、2019年時点でベトナムが最も多く、次いで中国、フィリピン、インドネシア、タイとなっています。

AI音声を活用すれば、ベトナム人などの外国人スタッフ向けの研修や、現場とのコミュニケーションをスムーズに行うことができます。

言語の壁を超えて情報を伝えるための一つの手段として、ぜひ音読さんを活用してみてください。

音声読み上げソフト「音読さん」は、無料で毎月5000文字をAI音声で読み上げできます。 MP3を簡単にダウンロードできて、商用利用も可能です。 無料登録をすると毎月5000文字まで無料でテキストを音声に変換できます。 今すぐ音読さんを試す。
HP: ondoku3.com
Email: ondoku3.com@gmail.com
関連記事

音声読み上げソフト音読さん。インストール不要で誰でも無料で利用できる音声読み上げサービスです。 無料登録をすると毎月5000文字まで無料できます 今すぐ無料登録