Korzystając z Ondoku, możesz natychmiast obniżyć koszt, który był dwukrotnie większy od pierwotnego kosztu, w ramach Twojego budżetu! Wprowadzenie praktycznych przykładów Toyota Industries Corporation

12 grudnia 2023

Korzystając z Ondoku, możesz natychmiast obniżyć koszt, który był dwukrotnie większy od pierwotnego kosztu, w ramach Twojego budżetu! Wprowadzenie praktycznych przykładów Toyota Industries Corporation



Cel/zadanie

Służy do tworzenia narracji w języku angielskim i chińskim w celu udostępniania informacji za pomocą danych wideo z bazami zagranicznymi.
W przypadku outsourcingu koszt będzie ponad dwukrotnie większy niż budżet.

rozwiązanie

Zostaw narrację Ondoku, który potrafi czytać na głos po angielsku i chińsku.

efekt

Pomyślnie wdrożyliśmy proces tworzenia narracji we własnym zakresie, redukując koszty o ponad połowę .
Nie tylko udało nam się zmieścić projekt w budżecie, ale także znacznie zwiększyliśmy efektywność pracy .

Przedstawiamy firmę/dział wprowadzający

Naszą główną działalnością jest produkcja i sprzedaż pojazdów przemysłowych, części samochodowych i maszyn tekstylnych. Wśród nich możemy pochwalić się największym na świecie udziałem w rynku wózków widłowych, sprężarek klimatyzatorów samochodowych i krosien pneumatycznych.

Kontynuujemy rozwój, rozszerzając naszą działalność na skalę globalną i współpracując z bazami zagranicznymi na całym świecie. Koncentrujemy się także na inicjatywach proekologicznych, promując działania na rzecz tworzenia społeczeństwa, w którym człowiek i przyroda współistnieją, takie jak tworzenie ścieżek dla zwierząt, pomostów dla ptaków i biotopów.

Dział Kontroli Jakości Rozwój Zasobów Ludzkich G korzystający z Ondoku jest działem odpowiedzialnym za szkolenie pracowników technicznych. Wśród nich naszym głównym zadaniem jest prowadzenie Koła QC (działania doskonalące mające na celu rozwój wewnętrznych zasobów ludzkich), które odbywają się w spółkach grupy za granicą.

HP: Toyota Industries Corporation

Proszę opowiedzieć nam o kulisach wprowadzenia narzędzia do czytania tekstu.

W ramach naszej globalnej ekspansji uznaliśmy, że wideoodczyty materiałów prezentacyjnych itp. to narzędzie, które można rozwiązać wewnątrz firmy i wprowadziliśmy je.

W naszej firmie raz w roku organizujemy konkurs „Global QC Circle”, którego celem jest podnoszenie jakości wewnętrznej. W samej Japonii istnieje ponad 600 kół i jest to miejsce, w którym wybrane bazy, także zagraniczne, prezentują rezultaty swojej codziennej działalności.

Dane wideo wyświetlane podczas konferencji Global QC Circle muszą zostać przekonwertowane na język angielski i chiński w celu udostępnienia ich każdej zagranicznej bazie. Dlatego istotne było dokładne tłumaczenie i łatwa do zrozumienia narracja.

Odkryliśmy jednak, że outsourcing tłumaczeń i narracji kosztowałby ponad dwukrotnie więcej niż budżet. Kiedy myślałem o tym, co mógłbym zrobić, natknąłem się na narzędzie do czytania tekstu, które pozwala mi dokończyć pracę nad narracją w mojej firmie.

Czy mogę zapytać, jak przedstawiłeś Ondoku?

Ze wszystkich usług, które rozważaliśmy, intonacja języka angielskiego i chińskiego była najbliższa rzeczywistości.

Ponieważ nasza firma rozwija się globalnie, dysponujemy wieloma zasobami ludzkimi, które mówią wieloma językami, w tym angielskim i chińskim. Kiedy zapytaliśmy te osoby o sugestie dotyczące narzędzi do zamiany tekstu na mowę, Ondoku zostało ocenione jako posiadające najbardziej realistyczną intonację.

Innym powodem, dla którego tak łatwo było go wdrożyć, był fakt, że można go było łatwo wypróbować za darmo, używając do 5000 znaków. Były inne miejsca, gdzie można było z niego skorzystać za 0 jenów, ale zrezygnowałem, ponieważ korzystanie z niego jako firmy wymagało dużego wysiłku, na przykład konieczności rejestracji e-mailem.

Po pewnym namyśle wybraliśmy Ondoku, który nie tylko pozwala wypróbować rzeczywisty dźwięk bez wydawania dużych pieniędzy, ale także obsługuje wiele języków.

Czy problemy Twojej firmy zostały rozwiązane (poprawione) w porównaniu do sytuacji sprzed wprowadzenia Ondoku?

Dzięki wdrożeniu Ondoku koszt pracy lektora został obniżony o połowę i udało nam się utrzymać projekt w ramach budżetu.

Kolejną istotną poprawą jest to, że przejście z outsourcingu na produkcję wewnętrzną spowodowało, że wprowadzanie poprawek stało się płynniejsze.

Przed użyciem Ondoku, nawet jeśli chcieliśmy poprawić tylko niewielką część narracji, za każdym razem musieliśmy komunikować się z firmą outsourcingową. Obecnie prace można wykonać we własnym zakresie, co również prowadzi do ograniczenia kosztów czasu.

W pełni wykorzystujemy Ondoku podczas odbywających się raz w roku zawodów Global QC Circle.

[Slajdy, które faktycznie wykorzystują Ondoku]

angielska wersja

chińska wersja

Jeśli masz dalsze prośby o ulepszenia Ondoku, daj nam znać.

Chcielibyśmy zobaczyć dalszą poprawę jakości intonacji podczas głośnego czytania po japońsku. Dźwięk w języku obcym jest dobrze odbierany przez mieszkańców, ale precyzyjne dostosowanie japońskiej intonacji może wymagać pewnego wysiłku.

Byłbym również szczęśliwy, gdyby istniała funkcja, która mogłaby dokładnie odczytać terminy techniczne specyficzne dla branży. Na tego rodzaju specjalistyczne informacje chciałbym zwrócić szczególną uwagę.

Wreszcie pomocne byłoby, gdyby alfabet mógł być poprawnie odczytany. Na przykład, kiedy wpisałem słowo „TICO”, zdarzały się przypadki, gdy było ono odczytywane jako TICO i przypadki, gdy było odtwarzane jako zupełnie inne słowo. Z niecierpliwością czekamy na ulepszenia poprawiające efektywność operacyjną.

Czy otrzymałeś jakieś uwagi na temat Ondoku w swojej grupie?

Z naszych baz w Chinach dowiedzieliśmy się, że Ondoku zmniejszyło ich obciążenie pracą.

Do tej pory informacje wysyłane w formie tłumaczenia języka japońskiego na angielski musiały być lokalnie tłumaczone na język chiński. Jednak odkąd Ondoku zaczęło wysyłać chińskie audio, wydaje się, że udało im się uwolnić od niepotrzebnej pracy.

Zdarza się również, że pracownik przygotowujący się do spotkania sprawozdawczego korzystający z raportów w języku angielskim wykorzystał Ondoku do badania umiejętności słuchania.

Poprosiłem Ondoku, aby przeczytał zdania z mojego raportu po angielsku i ćwiczył intonację przed właściwym występem.

Jak planujesz używać Ondoku w przyszłości?

Myślę, że byłoby ciekawie i wygodnie, gdyby Ondoku był moderatorem turnieju QC Circle.

Czasami moderator nie jest w stanie dobrze odczytać nazwy kręgu lub tematu i postęp zostaje zatrzymany. Dodatkowo konieczne jest zabezpieczenie zasobów ludzkich znających każdy język ojczysty, co wiąże się z kosztami. Ondoku może obsługiwać wiele języków, więc widzimy potencjał.

Ponadto, ponieważ obecnie posługuję się tylko językiem angielskim i chińskim, chciałbym aktywnie posługiwać się językiem włoskim, francuskim, niemieckim itp. Przy obecnej strukturze nie mogę rozszerzyć mojego zasięgu aż tak daleko, ale gdy nadejdzie czas, zrobiłbym to lubię polegać na Ondoku.

Byłbym również szczęśliwy, gdyby Ondoku mogło dalej zwiększać sprzedaż. Wierzę, że im bardziej będzie ono znane i niezawodne, tym łatwiej będzie nam je zastosować w swojej pracy.

Korzystając z Ondoku, udało nam się obniżyć koszty o ponad połowę pierwotnych kosztów i skutecznie utrzymać projekt w ramach budżetu! Dziękuję za podzielenie się tym wspaniałym przykładem.
kot
pies
Ondoku to usługa czytania tekstu, która jest bezpłatna do użytku komercyjnego. Obsługujemy ponad 80 języków i dialektów, łącznie ponad 650 użytkowników. Tutaj możesz posłuchać typów głosów i przykładowych głosów w obsługiwanych językach .
Oprogramowanie do zamiany tekstu na mowę „Ondoku” może bezpłatnie odczytywać 5000 znaków miesięcznie za pomocą głosu AI. Możesz łatwo pobierać pliki MP3 i komercyjne wykorzystanie jest również możliwe. Jeśli zarejestrujesz się bezpłatnie, możesz bezpłatnie przekonwertować do 5000 znaków miesięcznie z tekstu na mowę. Wypróbuj Ondoku już teraz.
HP: ondoku3.com
Email: ondoku3.com@gmail.com
Powiązany artykuł