Reduzindo a carga sobre pesquisadores e realizando simpósios eficientes com a introdução do Ondoku! Apresentação do caso de implementação no Museu Nacional de Etnologia

26 de Janeiro de 2026

Reduzindo a carga sobre pesquisadores e realizando simpósios eficientes com a introdução do Ondoku! Apresentação do caso de implementação no Museu Nacional de Etnologia
  • Museu Nacional de Etnologia
  • Setor: Museu
  • Localização: Suita, Província de Osaka
  • Entrevista: Sr. Kobayashi, Pesquisador do Projeto X-DiPLAS

Objetivo/Desafio

Utilizado para a narração de obras audiovisuais relacionadas à antropologia cultural e etnologia. Anteriormente, solicitávamos que pesquisadores atuantes ao redor do mundo gravassem suas vozes, mas não era possível realizar boas gravações online, o que gerava um grande esforço.

Solução

Abolição da gravação de voz pelos pesquisadores, passando a criar as narrações com o Ondoku.

Efeito

Não é mais necessário ocupar o tempo dos pesquisadores com múltiplas gravações, reduzindo drasticamente a carga de trabalho. A velocidade de produção das obras audiovisuais também aumentou, permitindo lidar com cronogramas apertados.

Neste artigo, apresentaremos como o Ondoku está sendo utilizado no Museu Nacional de Etnologia (Minpaku), localizado em Suita, Província de Osaka, como um exemplo de implementação.

Apresentação da empresa e do departamento de implementação

Sr. Kobayashi (doravante, Kobayashi): O Museu Nacional de Etnologia é um instituto de pesquisa em antropologia cultural e etnologia que também possui funções de museu. Pesquisadores com campos de atuação em diversos países do mundo fazem parte da instituição, disponibilizando amplamente os resultados de suas pesquisas para a sociedade. Além disso, contamos com a "The Graduate University for Advanced Studies (Soken-dai)", onde estudantes que buscam concluir seus doutorados aprofundam seus conhecimentos diariamente. Conhecido carinhosamente como "Minpaku", o nosso museu completou 50 anos de fundação em 2024.

Eu atuo como pesquisador no X-DiPLAS (X-Digital Platform for Anthropology and Archaeology Service), iniciado no ano fiscal de 2022. O X-DiPLAS é um projeto que visa construir um ambiente onde o público possa acessar livremente um banco de dados de fotografias tiradas por antropólogos culturais e arqueólogos ao redor do mundo. Atualmente, estamos focando em atividades que refletem não apenas o armazenamento das fotos, mas também "Digital Stories" que expressam que tipo de história cada imagem carrega.

Site: Museu Nacional de Etnologia

Poderia nos contar sobre o contexto da implementação da ferramenta de conversão de texto em fala?

Kobayashi: Implementamos a ferramenta de conversão de texto em fala principalmente com o objetivo de reduzir a carga sobre os pesquisadores.

Eu trabalho na criação de bancos de dados de fotografias tiradas por antropólogos e arqueólogos de todo o mundo para torná-las públicas. No entanto, apenas reunir fotos não significa que a história está sendo transmitida corretamente. Como cada foto possui obrigatoriamente uma história, é necessário produzir obras audiovisuais que incluam a "voz" do pesquisador explicando o contexto do momento em que a foto foi tirada.

Inicialmente, entrávamos em contato com pesquisadores ao redor do mundo e gravávamos suas vozes para as obras audiovisuais de forma online. No entanto, ocorriam problemas como atraso na voz ou ruídos externos, o que resultava em frequentes regravações. Enquanto procurávamos algo que pudesse aliviar esse fardo para os pesquisadores, conhecemos as ferramentas de conversão de texto em fala, que permitem criar "vozes" apenas digitando o texto.

Poderia nos contar como chegaram à decisão de implementar o Ondoku?

Kobayashi: Eu tinha certa resistência a sistemas que utilizam IA, como as ferramentas de conversão de texto em fala. Sentia um certo estranhamento com vozes que pareciam artificiais. No entanto, a voz do Ondoku é natural e senti que seria ideal para substituir a narração dos pesquisadores.

Além disso, o custo-benefício também foi um fator de avaliação. Há um bom equilíbrio entre facilidade de uso e preço, desempenhando um papel satisfatório mesmo dentro de um orçamento limitado.

Em comparação com o período anterior à implementação do Ondoku, o desafio foi resolvido (melhorado)?

Kobayashi: Além de reduzir a carga sobre os pesquisadores, passamos a conseguir produzir as obras audiovisuais de forma muito mais fluida.

O trabalho de gravação que restringia o tempo dos pesquisadores era, para nós, uma das tarefas mais negativas. Graças ao Ondoku, a comunicação com os pesquisadores melhorou consideravelmente, o que é um grande avanço. Além disso, como vozes de alta qualidade são finalizadas apenas digitando o texto, isso tem contribuído para aumentar a velocidade de produção das obras.

Realizamos periodicamente simpósios para promover o projeto. Conseguimos agilizar a criação dos materiais necessários para as apresentações utilizando o Ondoku. Especialmente quando o período de preparação até o simpósio é curto, sentimos a grande utilidade do Ondoku. De fato, durante os períodos de produção intensa, utilizamos o Ondoku quase todos os dias.

Além da utilização em pesquisas, houve algum outro caso em que o Ondoku foi útil?

Kobayashi: Com a implementação do Ondoku, a qualidade dos textos escritos para a narração melhorou.

Ao escrever um texto, às vezes acabamos adicionando expressões desnecessárias e as frases ficam longas. Na verdade, se você inserir frases excessivamente longas no Ondoku, ele não as lê muito bem. Como ele emite as palavras de forma muito humana, às vezes sentimos estranheza no tempo de respiração, por exemplo.

Ao confiar na voz e revisar as expressões antes de tentar novamente, percebemos que um texto de maior qualidade foi criado. Além de simplesmente ler o áudio, um dos atrativos do Ondoku é permitir a criação de textos que comunicam de forma clara e direta.

Se tiver algum pedido de melhoria adicional para o Ondoku, por favor, nos conte.

Kobayashi: Do ponto de vista de um pesquisador que atua no exterior, ficaria feliz com a adição do idioma suaíli. O suaíli é uma língua com ampla abrangência na África, então tê-lo no catálogo expandiria nossas possibilidades de trabalho.

Claro, para uma utilização ainda mais fluida, melhorias no sistema, como o controle de entonação, poderiam ser interessantes. No entanto, se houver funções demais, a simplicidade de operação pode ser perdida. Considerando o equilíbrio, incluindo o preço, sinto que a interface atual está no nível ideal.

Como pretendem utilizar o Ondoku no futuro?

Kobayashi: Pretendemos aumentar as ocasiões de uso do Ondoku também em atividades educacionais.

Às vezes, passamos tarefas para os estudantes da universidade anexa ao museu para que criem obras audiovisuais curtas. Já recomendamos a implementação da narração via Ondoku como um meio de aumentar a qualidade dos trabalhos nas apresentações. Acredito que, sendo o Ondoku uma ferramenta fácil até para estudantes, haverá muitos momentos em que será útil nas aulas.

Além disso, queremos aproveitar o suporte a idiomas estrangeiros, que é um atrativo do Ondoku, em nossas atividades futuras. Atualmente, temos planos de criar novas obras audiovisuais utilizando narrações em inglês traduzidas por pesquisadores estrangeiros.

Se fôssemos solicitar a gravação de voz em inglês externamente, o orçamento nunca seria suficiente. Com o Ondoku, certamente ele contribuirá para uma redução de custos esmagadora. Continuaremos utilizando o Ondoku em nossas atividades para captar as vozes dos pesquisadores.

Com o uso do Ondoku, foi possível não apenas reduzir a carga de gravação de voz dos pesquisadores, mas também o custo de tempo na produção das obras audiovisuais! Muito obrigado por compartilhar este excelente caso conosco.

Esperamos que este caso sirva como uma grande inspiração para outras instituições de pesquisa, como museus e galerias de arte, e para muitos outros pesquisadores que enfrentam desafios semelhantes!
cat
dog
Ondoku é um serviço de conversão de texto em fala que permite o uso comercial gratuito. Suporta 80 idiomas e dialetos, com um total de mais de 650 vozes. Você pode ouvir os tipos de vozes e amostras de áudio para os idiomas suportados aqui.

■ Software de síntese de voz AI “Ondoku”

"Ondoku" é uma ferramenta online de conversão de texto em fala que pode ser usada sem custo inicial.

  • Suporta aproximadamente 50 idiomas, incluindo japonês, inglês, chinês, coreano, espanhol, francês e alemão.
  • Disponível para PC e smartphone
  • Adequado para negócios, educação, entretenimento, etc.
  • Não requer instalação, pode ser usado imediatamente no seu navegador
  • Também suporta leitura de imagens

Para utilizá-lo, basta inserir um texto ou fazer upload de um arquivo do site. Gere arquivos de som naturais em segundos. Você pode usar síntese de voz para até 5.000 caracteres gratuitamente, então experimente primeiro.

O software de conversão de texto em fala "Ondoku" pode ler 5.000 caracteres todos os meses com voz AI gratuitamente. Você pode facilmente baixar MP3s e o uso comercial também é possível. Se você se inscrever gratuitamente, poderá converter até 5.000 caracteres por mês gratuitamente de texto em fala. Experimente o Ondoku agora.
HP: ondoku3.com
Email: ondoku3.com@gmail.com
Artigo relacionado

Software de leitura de texto Ondoku. É um serviço de conversão de texto em voz que não requer instalação e pode ser usado por qualquer pessoa gratuitamente. Se você se registrar gratuitamente, poderá obter até 5.000 caracteres gratuitamente por mês. Registe-se agora gratuitamente