Πώς να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία λεξικού του Ondoku και σημεία που πρέπει να προσέξετε. Κάντε το πιο βολικό καταχωρώντας προσαρμοσμένο τονισμό.

26/01/2026

Πώς να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία λεξικού του Ondoku και σημεία που πρέπει να προσέξετε. Κάντε το πιο βολικό καταχωρώντας προσαρμοσμένο τονισμό.

Γεια σας, σας ευχαριστούμε που χρησιμοποιείτε πάντα το Ondoku.

Σε αυτό το άρθρο, θα παρουσιάσουμε πώς να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία "Λεξικό".

Ondokuの辞書機能

Η λειτουργία λεξικού βρίσκεται στη γραμμή μενού. Κάνοντας κλικ στο "Λεξικό" στη γραμμή μενού, θα μεταβείτε στη σελίδα του λεξικού.

Η λειτουργία λεξικού εμφανίζεται μόνο όταν είστε συνδεδεμένοι.

Μόνο όσοι έχουν πραγματοποιήσει εγγραφή μέλους μπορούν να χρησιμοποιήσουν αυτή τη λειτουργία.

Πώς να χρησιμοποιήσετε το λεξικό του Ondoku

Η χρήση του λεξικού είναι πολύ εύκολη.

Ωστόσο, αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο για όσους έχουν εγγραφεί ως μέλη.

Βεβαιωθείτε ότι τη χρησιμοποιείτε ενώ είστε συνδεδεμένοι.

Εγγραφή νέας λέξης

Ondoku辞書機能の使い方

  1. Κάντε κλικ στο Λεξικό στη γραμμή μενού
  2. Κάντε κλικ στο κουμπί εγγραφής στη σελίδα του Λεξικού
    辞書登録
  3. Εισαγάγετε τη λέξη που θέλετε να μετατρέψετε στο πεδίο της λέξης
  4. Εισαγάγετε την ανάγνωση της λέξης που θέλετε να μετατρέψετε σε hiragana ή katakana στο πεδίο της ανάγνωσης
  5. Μόλις ολοκληρώσετε την εισαγωγή, κάντε κλικ στο Εγγραφή

Με αυτό ολοκληρώθηκε η νέα εγγραφή στο λεξικό.

Επεξεργασία του λεξικού

  1. Κάντε κλικ στο Λεξικό στη γραμμή μενού
  2. Κάντε κλικ στο Επεξεργασία για τη λέξη που θέλετε να τροποποιήσετε
  3. Διορθώστε το μέρος που θέλετε να επεξεργαστείτε
  4. Κάντε κλικ στο Εγγραφή

Με αυτό ολοκληρώθηκε η επεξεργασία του λεξικού.

Σημαντικά σημεία κατά τη χρήση της λειτουργίας λεξικού του Ondoku

Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία λεξικού, πρέπει να προσέξετε ορισμένα σημεία.

  1. Γλώσσες που υποστηρίζουν τη λειτουργία λεξικού: Η υποστήριξη αφορά μόνο την ανάγνωση στα Ιαπωνικά. Σε άλλες γλώσσες, ακόμα και αν γίνει εγγραφή στο λεξικό, αυτή θα είναι άκυρη.
  2. Σφάλμα κατά την εγγραφή συμβόλων στο λεξικό: Η εγγραφή στο λεξικό συμβόλων όπως < > = που χρησιμοποιούνται στη γλώσσα SSML (Speech Synthesis Markup Language) θα προκαλέσει σφάλμα και η ανάγνωση δεν θα είναι δυνατή. Παρακαλούμε μην εγγράφετε σύμβολα στο λεξικό.
  3. Ανάγνωση αμέσως μετά την εγγραφή στο λεξικό: Κατά την ανάγνωση του ίδιου ακριβώς κειμένου μετά την εγγραφή στο λεξικό, παρακαλούμε διαγράψτε το προηγούμενο ιστορικό. Ακολουθεί λεπτομερής επεξήγηση παρακάτω.

Σημεία προσοχής για την ανάγνωση αμέσως μετά την εγγραφή στο λεξικό

dog
"Ενώ έκανα εγγραφή στο λεξικό, η ανάγνωση δεν διορθώθηκε!"

Σας έχει συμβεί αυτό;

Στην πραγματικότητα, το Ondoku, μέσω ενός μοναδικού συστήματος, εάν πρόκειται για κάτι που "έχει διαβαστεί στο παρελθόν (ρυθμίσεις/κείμενο)", μπορεί να ανακαλέσει τον ήχο από το προηγούμενο ιστορικό ανάγνωσής σας.

Επομένως, εάν πρόκειται για κάτι που "έχει διαβαστεί στο παρελθόν (ρυθμίσεις/κείμενο)", ο αριθμός των χαρακτήρων δεν προσμετράται.

Αυτή είναι μια λειτουργία που αποτρέπει την άσκοπη κατανάλωση χαρακτήρων.

Ωστόσο, ακόμα και μετά την εγγραφή στο λεξικό, εάν πρόκειται για κάτι που "έχει διαβαστεί στο παρελθόν (ρυθμίσεις/κείμενο)", θα ανακληθεί ο ήχος από το προηγούμενο ιστορικό ανάγνωσής σας.

Αυτό σημαίνει ότι θα αναπαραχθεί ξανά ο ήχος πριν από την εγγραφή στο λεξικό και θα φαίνεται ότι "η ανάγνωση δεν διορθώθηκε παρόλο που έγινε εγγραφή στο λεξικό".

  1. Αλλάξτε το κείμενο ανάγνωσης έστω και κατά έναν χαρακτήρα (π.χ. προσθέστε ένα επιπλέον σημείο στίξης)
  2. Διαγράψτε τα παλιά δεδομένα ανάγνωσης από το ιστορικό

Κάνοντας τα παραπάνω, θα δημιουργηθούν νέα δεδομένα ήχου και θα μπορέσετε να διαπιστώσετε την ανάγνωση με ενεργή τη λειτουργία λεξικού.

Η λειτουργία λεξικού χρήστη είναι απαραίτητη για την ανάγνωση ιαπωνικών κειμένων

日本語の本

Ας μιλήσουμε λίγο για κάτι πιο τεχνικό.

Στα Ιαπωνικά, τα Kanji είναι ιδεογράμματα. Τα ιαπωνικά hiragana και katakana είναι φωνογράμματα.

Τα Ιαπωνικά είναι μια από τις σπάνιες γλώσσες όπου τα φωνογράμματα και τα ιδεογράμματα αναμειγνύονται.

Πρώτον,
Τι είναι τα ιδεογράμματα (Hyoui-moji)

Μια κατηγορία γραφής όπου κάθε χαρακτήρας έχει μια συγκεκριμένη σημασία. Τα Kanji, τα ιερογλυφικά της αρχαίας Αιγύπτου κ.λπ. Λέγονται και σημασιογραφήματα.
Πηγή: goo Λεξικό

Επομένως, ακόμα και για το ίδιο Kanji, υπάρχουν πολλές περιπτώσεις όπου η ανάγνωση διαφέρει ανάλογα με τη ροή της πρότασης ή τη σύνταξη.

Παράδειγμα:
Η ανάγνωση του "生" είναι η εξής:
On-yomi: "SEI", "SHOU"
Kun-yomi: "ikiru", "ikasu", "ikeru", "umareru", "umu", "ou", "haeru", "hayasu", "ki", "nama"

Η ανάγνωση του "下" είναι η εξής:
On-yomi: "KA", "GE"
Kun-yomi: "shita", "shimo", "moto", "sageru", "sagaru", "kudaru", "kudasu", "kudasaru", "orosu", "oriru"
Πηγή: Λεξικό Kanji

Αυτό είναι κάτι εξαιρετικά δύσκολο για ένα λογισμικό ανάγνωσης κειμένου.

Χρησιμοποιούμε αλγορίθμους για να προβλέψουμε ως έναν βαθμό την προφορά πριν τη μετατροπή σε ήχο, αλλά καθώς αυτό δεν είναι τέλειο, συμβαίνουν λάθη.

Αντίθετα, το αλφάβητο που χρησιμοποιείται στα Αγγλικά κ.λπ. δεν είναι ιδεογράμματα αλλά φωνογράμματα.

Τι είναι τα φωνογράμματα (Hyouon-moji)

Μια κατηγορία γραφής όπου κάθε χαρακτήρας δεν έχει σημασία αλλά αντιπροσωπεύει μόνο ήχο. Kana, Λατινικό αλφάβητο, Σανσκριτικά κ.λπ. Διακρίνονται σε συλλαβικά και φωνηματικά. Λέγονται και ηχογραφήματα.
Πηγή: goo Λεξικό

Στην περίπτωση των φωνογραμμάτων, το λογισμικό ανάγνωσης κειμένου χρειάζεται απλώς να τα διαβάσει όπως είναι γραμμένα, οπότε η δυσκολία είναι πολύ μικρότερη σε σχέση με τα Ιαπωνικά.

Επειδή αρκεί να διαβαστούν όπως γράφονται, σχεδόν ποτέ δεν χρειάζεται λεξικό.

Τα Ιαπωνικά είναι, κατά κάποιο τρόπο, μια γλώσσα που αποτελεί πονοκέφαλο για τους προγραμματιστές λογισμικού ανάγνωσης κειμένου.

Ωστόσο, με τη λειτουργία λεξικού που προστέθηκε τώρα, μπορείτε να λύσετε άμεσα τα λάθη ανάγνωσης και τις ενοχλήσεις!

Δοκιμάστε οπωσδήποτε αυτή τη βολική λειτουργία λεξικού!

Μπορείτε να ακούσετε δείγματα ιαπωνικών φωνών εδώ.

Παρακαλούμε ρίξτε μια ματιά.

Αυτή η λειτουργία λεξικού είναι προς το παρόν διαθέσιμη μόνο για τα Ιαπωνικά. Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε άλλες γλώσσες.

Εάν αλλάξετε τη γλώσσα εμφάνισης του ιστότοπου, η λέξη "Λεξικό" θα εξαφανιστεί από τη γραμμή μενού.

Θα συνεχίσουμε να βελτιώνουμε το "Ondoku" ώστε να παραμείνει το καλύτερο λογισμικό ανάγνωσης κειμένου για εσάς.

Σας ευχαριστούμε για τη συνεχή υποστήριξη στο Ondoku.

■ Λογισμικό σύνθεσης ομιλίας AI "Ondoku"

Το "Ondoku" είναι ένα διαδικτυακό εργαλείο μετατροπής κειμένου σε ομιλία που μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς αρχικό κόστος.

  • Υποστηρίζει περίπου 50 γλώσσες, συμπεριλαμβανομένων των Ιαπωνικών, Αγγλικών, Κινέζων, Κορεατικών, Ισπανικών, Γαλλικών και Γερμανικών.
  • Διατίθεται τόσο από υπολογιστή όσο και από smartphone
  • Κατάλληλο για επιχειρήσεις, εκπαίδευση, διασκέδαση κ.λπ.
  • Δεν απαιτείται εγκατάσταση, μπορεί να χρησιμοποιηθεί αμέσως από το πρόγραμμα περιήγησής σας
  • Υποστηρίζει επίσης ανάγνωση από εικόνες

Για να το χρησιμοποιήσετε, απλώς εισαγάγετε κείμενο ή ανεβάστε ένα αρχείο από τον ιστότοπο. Δημιουργήστε φυσικά αρχεία ήχου σε δευτερόλεπτα. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη σύνθεση ομιλίας για έως και 5.000 χαρακτήρες δωρεάν, επομένως δοκιμάστε τη πρώτα.

Το λογισμικό μετατροπής κειμένου σε ομιλία "Ondoku" μπορεί να διαβάσει 5000 χαρακτήρες κάθε μήνα με φωνή AI δωρεάν. Μπορείτε να κατεβάσετε εύκολα MP3 και είναι επίσης δυνατή η εμπορική χρήση. Εάν εγγραφείτε δωρεάν, μπορείτε να μετατρέψετε έως και 5.000 χαρακτήρες το μήνα δωρεάν από κείμενο σε ομιλία. Δοκιμάστε το Ondoku τώρα.
HP: ondoku3.com
Email: ondoku3.com@gmail.com
|
Σχετικό άρθρο

Λογισμικό ανάγνωσης κειμένου Ondoku. Είναι μια υπηρεσία κειμένου σε ομιλία που δεν απαιτεί εγκατάσταση και μπορεί να χρησιμοποιηθεί από οποιονδήποτε δωρεάν. Εάν εγγραφείτε δωρεάν, μπορείτε να λαμβάνετε έως και 5000 χαρακτήρες δωρεάν κάθε μήνα. Εγγραφείτε τώρα δωρεάν