Ondoku vähentää tutkijoiden työmäärää ja tehostaa symposiumien järjestämistä! Kansallisen etnologisen museon käyttötapausesittely
26. tammikuuta 2026
- Kansallinen etnologinen museo
- Toimiala: Museo
- Sijainti: Suita, Osakan prefektuuri
- Haastattelu: X-DiPLAS-projektin tutkija, Kobayashi
Tavoite ja haasteet
Käyttö kulttuuriantropologiaan ja etnologiaan liittyvien videoteosten selostuksissa. Aiemmin ympäri maailmaa toimivat tutkijat nauhoittivat omat äänensä, mutta verkossa nauhoittaminen ei onnistunut hyvin, mikä aiheutti suurta vaivaa.
Ratkaisu
Tutkijoiden tekemistä äänityksistä luovuttiin ja selostukset luodaan nyt Ondoku-palvelulla.
Vaikutus
Tutkijoiden aikaa ei tarvitse enää varata toistuviin äänityksiin, mikä vähensi työmäärää huomattavasti. Videoteosten valmistumisnopeus parani, mikä mahdollistaa vastaamisen myös tiukkoihin aikatauluihin.
Tässä artikkelissa esittelemme Ondoku-palvelun käyttöönottoesimerkkinä, kuinka palvelua hyödynnetään Suitan kaupungissa Osakan prefektuurissa sijaitsevassa Kansallisessa etnologisessa museossa (Minpaku).
Yrityksen ja käyttöönottaneen osaston esittely
Kobayashi (jatkossa Kobayashi) Kansallinen etnologinen museo on kulttuuriantropologian ja etnologian tutkimuslaitos, jolla on museotoimintoja. Museoon kuuluu tutkijoita, joiden tutkimuskentät sijaitsevat eri puolilla maailmaa, ja he tarjoavat tutkimustuloksiaan laajasti yhteiskunnalle. Lisäksi museon yhteydessä toimii kulttuurintutkimusta harjoittava Graduate University for Advanced Studies, jossa tohtorin tutkintoon tähtäävät opiskelijat syventävät osaamistaan päivittäin. "Minpaku"-nimellä tunnettu museomme täytti 50 vuotta vuonna 2024.
Toimin tutkijana vuonna 2022 alkaneessa X-DiPLAS-projektissa. X-DiPLAS on projekti, jonka tavoitteena on luoda tietokanta kulttuuriantropologien ja arkeologien ympäri maailmaa ottamista valokuvista ja tarjota ympäristö, jossa kansalaiset voivat vapaasti selata niitä. Tällä hetkellä panostamme erityisesti sellaisten "digitaalisten tarinoiden" luomiseen, jotka kertovat pelkän säilytyksen sijaan siitä, millainen tarina kunkin kuvan takana on.
Kotisivut: Kansallinen etnologinen museo
Kertokaa tekstinlukuohjelman käyttöönoton taustasta.

Kobayashi Tekstinlukuohjelma otettiin käyttöön pääasiassa tutkijoiden työmäärän keventämiseksi.
Jatkan työtäni maailman eri puolilla toimivien kulttuuriantropologien ja arkeologien ottamien valokuvien tietokantaan saattamiseksi ja julkaisemiseksi. Pelkkä kuvien kerääminen ei kuitenkaan riitä historian oikeaoppiseen välittämiseen. Koska kuvilla on aina tarina, tarvitaan videoteoksia, joissa on tutkijan "ääni" selittämässä kuvaushetken tilannetta.
Aluksi otimme yhteyttä tutkijoihin ympäri maailmaa ja nauhoitimme heidän äänensä videoteoksia varten verkossa. Äänen viiveet ja ulkopuoliset äänet aiheuttivat kuitenkin sen, että nauhoituksia jouduttiin tekemään useita kertoja uudelleen, mikä oli ongelmallista. Etsiessäni tapaa keventää tutkijoiden taakkaa, törmäsin tekstinlukuohjelmiin, joilla "äänen" voi luoda vain kirjoittamalla tekstiä.
Saammeko kysyä, miten päädyitte ottamaan käyttöön juuri Ondoku-palvelun?
Kobayashi Minulla oli aiemmin ennakkoluuloja tekoälyä hyödyntäviä järjestelmiä, kuten tekstinlukuohjelmia kohtaan. Jotenkin ne epätodelliset äänet tuntuivat vierailta. Ondoku-palvelun ääni oli kuitenkin luonnollinen ja tuntui optimaaliselta vaihtoehdolta tutkijoiden selostusten korvaamiseen.
Myös hyvä hinta-laatusuhde oli tärkeä tekijä. Helppokäyttöisyys ja hinta ovat tasapainossa, ja se on toiminut erinomaisesti rajallisen budjettimme puitteissa.
Ovatko haasteet ratkenneet (tai parantuneet) verrattuna aikaan ennen Ondoku-palvelun käyttöönottoa?

Kobayashi Tutkijoiden työmäärän keventämisen lisäksi videoteosten tekeminen on nyt sujuvampaa.
Tutkijoiden ajan varaaminen äänityksiin oli meillekin yksi työn hankalista puolista. Ondoku-palvelun ansiosta viestintä tutkijoiden kanssa on helpottunut, mikä on suuri edistysaskel. Lisäksi korkealaatuinen ääni valmistuu vain tekstiä kirjoittamalla, mikä on nopeuttanut videoteosten valmistumista.
Järjestämme säännöllisesti symposiumeja projektin edistämiseksi. Ondoku-palvelua hyödyntämällä olemme pystyneet valmistelemaan tarvittavat esitysmateriaalit sujuvasti. Erityisesti silloin, kun valmistautumisaika ennen symposiumia on tiukka, Ondoku on ollut korvaamaton apu. Kiireisimpinä aikoina käytämme Ondoku-palvelua lähes päivittäin.
Kertokaa, jos Ondoku-palvelusta on ollut hyötyä muissakin kuin tutkimuskäyttöön liittyvissä tapauksissa.

Kobayashi Ondoku-palvelun käyttöönoton myötä selostuksiin tarkoitettujen tekstien laatu on parantunut.
Tekstiä kirjoittaessa tulee helposti lisättyä turhia ilmauksia, jolloin lauseista tulee pitkiä. Itse asiassa, jos Ondoku-palveluun syöttää turhan pitkiä lauseita, se ei lue niitä kovin hyvin. Koska se puhuu kuin ihminen, hengitystaukojen ajoitus saattaa tuntua luonnottomalta.
Kun luottaa ääneen ja kokeilee uudelleen ilmauksia karsittuaan, huomaa tekstin laadun parantuneen. Ondoku-palvelun viehätys on siinä, että pelkän ääneenluvun lisäksi se auttaa luomaan selkeää ja ymmärrettävää tekstiä.
Jos teillä on parannusehdotuksia Ondoku-palvelulle, kertokaa ne mielellänne.

Kobayashi Ulkomailla kenttätutkimusta tekevän tutkijan näkökulmasta swahilin kielen lisääminen olisi hienoa. Swahili on kieli, jota ymmärretään laajasti Afrikassa, joten se laajentaisi käyttömahdollisuuksia entisestään.
Tietenkin intonaation hallinnan kaltaiset parannukset voisivat sujuvoittaa käyttöä. Jos toimintoja on kuitenkin liikaa, simppeli käytettävyys saattaa kärsiä. Kun otetaan huomioon hinta ja tasapaino, nykyinen käyttöliittymä on mielestäni juuri sopiva.
Miten aiotte käyttää Ondoku-palvelua jatkossa?

Kobayashi Haluaisin lisätä Ondoku-palvelun käyttöä myös opetustoiminnassa.
Annamme joskus museon yhteydessä toimivan yliopiston opiskelijoille tehtäväksi tehdä lyhyitä videoteoksia. Tehtävänannossa olemme suositelleet Ondoku-selostuksen käyttöä yhtenä keinona parantaa työn laatua. Uskon, että Ondoku-palvelulle on paljon käyttöä opetuksessa, koska se on niin helppokäyttöinen myös opiskelijoille.
Lisäksi haluamme hyödyntää Ondoku-palvelun vahvuutta eli monikielisyyttä tulevassa toiminnassamme. Suunnittelemme parhaillaan uusia videoteoksia, joissa käytetään ulkomaisten tutkijoiden tekemiä englanninkielisiä selostuksia.
Jos tilaisimme englanninkieliset äänitykset ulkopuolelta, budjetti ei riittäisi mitenkään. Ondoku-palvelun avulla säästämme kustannuksissa valtavasti. Haluamme jatkaa tutkijoiden äänten tallentamista Ondoku-palvelun avulla myös tulevaisuudessa.
Ondoku-palvelun avulla tutkijoiden työmäärä äänityksissä väheni ja videotuotannon aikakustannukset pienenivät! Kiitos tästä erinomaisesta esimerkistä.


■ AI puhesynteesiohjelmisto "Ondoku"
"Ondoku" on verkossa toimiva tekstistä puheeksi -työkalu, jota voidaan käyttää ilman alkukustannuksia.
- Tukee noin 50 kieltä, mukaan lukien japani, englanti, kiina, korea, espanja, ranska ja saksa.
- Saatavilla sekä tietokoneelta että älypuhelimelta
- Sopii liike-, koulutus-, viihde- jne.
- Ei vaadi asennusta, voidaan käyttää heti selaimesta
- Tukee myös kuvista lukemista
Voit käyttää sitä kirjoittamalla tekstiä tai lataamalla tiedoston sivustolta. Luo luonnollisia äänitiedostoja sekunneissa. Voit käyttää puhesynteesiä jopa 5 000 merkkiä ilmaiseksi, joten kokeile sitä ensin.
Email: ondoku3.com@gmail.com
Tekstinlukuohjelmisto Ondoku. Se on puheeksi puheeksi -palvelu, joka ei vaadi asennusta ja jota kuka tahansa voi käyttää ilmaiseksi. Jos rekisteröidyt ilmaiseksi, voit saada jopa 5000 merkkiä ilmaiseksi kuukaudessa. Rekisteröidy nyt ilmaiseksi
- Mikä on Ondoku?
- Lue teksti Ondokusta
- Ilmainen rekisteröinti
- Arvioi suunnitelma
- Luettelo artikkeleista
