इनबाउंड पर्यटकों की सेवा! बहुभाषी ऑडियो गाइड मुफ्त में बनाने के नवीनतम तरीके और लाभों की व्याख्या

26 जनवरी 2026

इनबाउंड पर्यटकों की सेवा! बहुभाषी ऑडियो गाइड मुफ्त में बनाने के नवीनतम तरीके और लाभों की व्याख्या

मैं कई भाषाओं में ऑडियो गाइड बनाना चाहता हूँ... इसके लिए क्या तरीके हैं?
cat

आजकल संग्रहालयों, कला दीर्घाओं और सांस्कृतिक सुविधाओं में ऑडियो गाइड एक आम बात हो गई है।

लेकिन, क्या अक्सर ऐसा नहीं होता कि वहां केवल जापानी भाषा ही उपलब्ध हो, या विदेशी भाषाओं में केवल अंग्रेजी ही हो?

लगातार बढ़ रहे इनबाउंड पर्यटकों में वास्तव में केवल वे लोग ही शामिल नहीं हैं जिनकी मातृभाषा अंग्रेजी है।

अंग्रेजी के अलावा, कोरियाई, चीनी, थाई, मलय, इंडोनेशियाई, और वियतनामी जैसी भाषाओं में ऑडियो गाइड उपलब्ध कराकर, आप अधिक से अधिक इनबाउंड पर्यटकों को संतुष्ट कर सकते हैं।

संग्रहालयों, कला दीर्घाओं और सांस्कृतिक सुविधाओं में आने वालों की संख्या बढ़ाने के अलावा, बहुभाषी ऑडियो गाइड जापानी संस्कृति को अधिक विदेशी लोगों तक सही ढंग से पहुंचाने और उन्हें जापान के करीब लाने में भी मदद करते हैं।

इस लेख में, हम बताएंगे कि संग्रहालयों, कला दीर्घाओं, मंदिरों और तीर्थस्थलों सहित सांस्कृतिक सुविधाओं के ऑडियो गाइड को मुफ्त में बहुभाषी कैसे बनाया जाए!

बहुभाषी विदेशी भाषा ऑडियो गाइड कोई भी मुफ्त में और आसानी से बना सकता है।

क्या आप नवीनतम AI का उपयोग करके इनबाउंड पर्यटकों का स्वागत नहीं करना चाहेंगे?

【मुफ्त/इनबाउंड समर्थन】बहुभाषी ऑडियो गाइड के लिए अनुशंसित AI उपकरण

उन लोगों के लिए एक अनुशंसित AI उपकरण है जो बहुभाषी ऑडियो गाइड बनाना चाहते हैं।

वह है 『Ondoku』

Ondoku

『Ondoku』 एक AI टेक्स्ट-टू-स्पीच सेवा है जो नवीनतम AI के साथ विदेशी भाषाओं को मुफ्त में पढ़ सकती है।

जापानी के अलावा, यह:

जैसी उन सभी भाषाओं का समर्थन करता है जिनसे जापान में सबसे अधिक इनबाउंड पर्यटक आते हैं!

चूंकि यह नवीनतम AI के लिए विशिष्ट देशी उच्चारण (native pronunciation) के साथ पढ़ सकता है, इसलिए आप इनबाउंड पर्यटकों के लिए सुनने में आसान ऑडियो प्रदान कर सकते हैं।

इसके अलावा, आप 5,000 वर्णों तक मुफ्त में पढ़ सकते हैं, इसलिए आप अभी मुफ्त में बहुभाषी विदेशी भाषा ऑडियो गाइड बना सकते हैं।

जब आप इनबाउंड ऑडियो गाइड को बहुभाषी बनाना चाहते हैं, तो क्यों न 『Ondoku』 का उपयोग करें?

संग्रहालयों, कला दीर्घाओं और सांस्कृतिक सुविधाओं के लिए बहुभाषी ऑडियो गाइड अनिवार्य हैं!

संग्रहालयों, कला दीर्घाओं और मंदिरों जैसे सांस्कृतिक संस्थानों में ऑडियो गाइड तेजी से लोकप्रिय हो रहे हैं।

लेकिन, अक्सर ऐसा होता है कि केवल जापानी और अंग्रेजी ही उपलब्ध होती है।

वास्तव में, भविष्य के ऑडियो गाइड के लिए बहुभाषी समर्थन की सिफारिश की जाती है!

इनबाउंड पर्यटकों के लिए बहुभाषी ऑडियो गाइड की सिफारिश की जाती है

इनबाउंड पर्यटकों के लिए बहुभाषी ऑडियो गाइड की सिफारिश की जाती है

क्या आपको ऐसा महसूस होता है कि "हाल ही में इनबाउंड पर्यटकों की संख्या बढ़ी है"?

यह स्वाभाविक है, क्योंकि इनबाउंड पर्यटकों की संख्या वास्तव में तेजी से बढ़ रही है।

JNTO (जापान राष्ट्रीय पर्यटन संगठन) के आंकड़ों के अनुसार, अक्टूबर 2024 में जापान आने वाले पर्यटकों की संख्या 33,12,000 थी, जो कोरोना वायरस महामारी से पहले के 2019 के स्तर से अधिक है।

भविष्य में संग्रहालयों, कला दीर्घाओं, मंदिरों और तीर्थस्थलों जैसे पर्यटन स्थलों और सांस्कृतिक सुविधाओं के लिए इनबाउंड समर्थन अनिवार्य है।

लेकिन, क्या आपको लगता है कि इनबाउंड उपायों के लिए केवल अंग्रेजी ही पर्याप्त है?

उसी आंकड़े के अनुसार, अक्टूबर 2024 में इनबाउंड पर्यटकों के मूल देश या क्षेत्र इस प्रकार थे:

  1. दक्षिण कोरिया: लगभग 7,30,000
  2. चीन (मुख्य भूमि चीन): लगभग 5,80,000
  3. ताइवान: लगभग 4,80,000
  4. संयुक्त राज्य अमेरिका: लगभग 2,80,000
  5. हांगकांग: लगभग 2,00,000
  6. थाईलैंड: लगभग 1,30,000

यह क्रम (उन देशों/क्षेत्रों के लिए है जहां से आने वालों की संख्या 1,00,000 से अधिक है)।

जी हाँ, कोरियाई और चीनी भाषा बोलने वाले इनबाउंड पर्यटकों की संख्या बहुत अधिक है।

इसलिए बहुभाषी समर्थन की आवश्यकता है।

ऑडियो गाइड और सूचना पट्टों को अंग्रेजी के अलावा कोरियाई, चीनी और थाई में बहुभाषी बनाकर, आप अधिक इनबाउंड पर्यटकों को आकर्षित कर सकते हैं और उन्हें जापानी संस्कृति से परिचित करा सकते हैं।

संदर्भ: मलय, इंडोनेशियाई और वियतनामी भाषाएं भी अनुशंसित हैं

  • मलेशिया (लगभग 50,000)
  • इंडोनेशिया (लगभग 40,000)
  • वियतनाम (लगभग 50,000)

भी ऐसे देश हैं जहां से बड़ी संख्या में इनबाउंड पर्यटक आते हैं।

मलय, इंडोनेशियाई और वियतनामी भाषाओं में ऑडियो गाइड और सूचना पट्ट बनाने से, आप इनबाउंड पर्यटकों का और भी बेहतर तरीके से मार्गदर्शन कर सकते हैं।

बहुभाषी ऑडियो गाइड के 3 लाभ

संग्रहालयों, कला दीर्घाओं और सांस्कृतिक सुविधाओं में बहुभाषी ऑडियो गाइड शुरू करने के कई लाभ हैं।

बहुभाषी रूप से इनबाउंड पर्यटकों का स्वागत करके आप न केवल आने वालों की संख्या और लाभप्रदता बढ़ा सकते हैं, बल्कि ओवर-टूरिज्म (overtourism) की समस्याओं को भी रोक सकते हैं और सुविधा कर्मचारियों के काम के बोझ को कम कर सकते हैं।

1. प्रदर्शन सामग्री की बहुभाषी व्याख्या के साथ आतिथ्य

प्रदर्शन सामग्री की बहुभाषी व्याख्या के साथ आतिथ्य

संग्रहालयों और कला दीर्घाओं में प्रदर्शन की व्याख्या अक्सर केवल जापानी और अंग्रेजी में होती है।

सभी प्रदर्शनों के कैप्शन में कोरियाई, चीनी और थाई जोड़ना बहुत मुश्किल काम है।

इसलिए, यह अनुशंसा की जाती है कि सबसे पहले ऑडियो गाइड के साथ बहुभाषी समर्थन शुरू किया जाए।

इनबाउंड पर्यटकों को ऑडियो के माध्यम से जापानी संस्कृति की व्याख्या करके, आप उन्हें जापान को और अधिक पसंद करने और अपनी मातृभूमि लौटने में मदद कर सकते हैं।

ऑडियो बनाते समय अनुवादित वाक्यों को प्रिंट करके प्रदर्शित करने की भी सिफारिश की जाती है।

2. अवलोकन और दर्शन के नियमों को बताकर समस्याओं को रोकना

अवलोकन और दर्शन के नियमों को बताकर समस्याओं को रोकना

संग्रहालयों और कला दीर्घाओं में कुछ नियम होते हैं, जैसे:

  • प्रदर्शनी के बहुत करीब न जाएं
  • फोटो न लें
  • फोटो लेते समय फ्लैश का उपयोग न करें
  • खाना-पीना प्रतिबंधित है

इसके अलावा, तीर्थस्थलों और मंदिरों में भी मूल्यवान सांस्कृतिक संपत्तियों और शांत वातावरण की रक्षा के लिए दर्शन के नियम होते हैं।

इनबाउंड पर्यटकों की वृद्धि के साथ, सांस्कृतिक सुविधाओं और तीर्थस्थलों जैसे पर्यटन स्थलों पर अनपेक्षित समस्याएं उत्पन्न हो सकती हैं।

इन समस्याओं का एक बड़ा कारण शिष्टाचार और नियमों का ठीक से संप्रेषित न होना है।

केवल अंग्रेजी ही नहीं, बल्कि कोरियाई, चीनी, थाई आदि जैसी कई भाषाओं में जानकारी साझा करके, आप समस्याओं को होने से पहले ही रोक सकते हैं।

"फोटोग्राफी वर्जित" या "खाना-पीना वर्जित" जैसी सामान्य चीजों के अलावा नियमों को समझाना अक्सर कठिन होता है।

मंदिरों या तीर्थस्थलों पर प्रार्थना करने या घूमने के तरीकों जैसी जानकारी, जो अलग संस्कृति के लोगों को समझाना मुश्किल हो सकता है, बहुभाषी ऑडियो गाइड के माध्यम से स्पष्ट और सहजता से दी जा सकती है।

तीर्थस्थलों, पर्यटन स्थलों और सार्वजनिक परिवहन के लिए ओवर-टूरिज्म उपायों के रूप में भी ऑडियो गाइड की सिफारिश की जाती है।

3. कर्मचारियों का बोझ कम करना

कर्मचारियों का बोझ कम करना

श्रम की कमी के बीच संग्रहालयों, कला दीर्घाओं और सांस्कृतिक सुविधाओं में कर्मचारियों का काम लगातार बढ़ रहा है।

ऐसी स्थिति में, इनबाउंड पर्यटकों को संभालना बहुत कठिन काम है।

विदेशी भाषाओं में संवाद करने में सक्षम कर्मचारियों को काम पर रखना भी बहुत मुश्किल है।

नवीनतम AI द्वारा बनाए गए बहुभाषी ऑडियो गाइड के साथ सुविधा का मार्गदर्शन करने से इनबाउंड पर्यटकों के प्रश्न कम हो जाते हैं, जिससे कर्मचारी अन्य कार्यों पर ध्यान केंद्रित कर सकते हैं।

इस प्रकार, बहुभाषी ऑडियो गाइड इनबाउंड पर्यटकों और संग्रहालयों, कला दीर्घाओं, मंदिरों और सांस्कृतिक सुविधाओं के कर्मचारियों, दोनों के लिए बहुत फायदेमंद हैं।

एक बेहतर पर्यटन स्थल बनाने, समस्याओं को रोकने और कार्य वातावरण में सुधार करने के लिए, क्यों न नवीनतम AI के साथ बहुभाषी ऑडियो गाइड बनाएं?

इनबाउंड पर्यटकों के लिए बहुभाषी ऑडियो गाइड के लिए अनुशंसित भाषाएं

dog
तो फिर, मुझे किन भाषाओं में ऑडियो गाइड बनाना चाहिए?

जापान आने वाले अधिकांश इनबाउंड पर्यटकों के देशों/क्षेत्रों में मुख्य रूप से अंग्रेजी के अलावा अन्य भाषाएं बोली जाती हैं।

यहाँ ऑडियो गाइड और सूचना पट्टों के बहुभाषी विविधीकरण के लिए अनुशंसित भाषाओं के बारे में बताया गया है।

उन देशों/क्षेत्रों की भाषाएं अनुशंसित हैं जहाँ से अधिक इनबाउंड पर्यटक आते हैं

उन देशों/क्षेत्रों की भाषाएं अनुशंसित हैं जहाँ से अधिक इनबाउंड पर्यटक आते हैं

उन देशों/क्षेत्रों में व्यापक रूप से उपयोग की जाने वाली भाषाएं जहाँ से अधिक इनबाउंड पर्यटक आते हैं इस प्रकार हैं:

  • दक्षिण कोरिया: कोरियाई
  • चीन (मुख्य भूमि चीन): चीनी (पुतोंगहुआ, सरलीकृत चीनी)
  • ताइवान: चीनी (ताइवानी मंदारिन, पारंपरिक चीनी)
  • संयुक्त राज्य अमेरिका: अंग्रेजी
  • हांगकांग: कैंटोनीज़ (पारंपरिक चीनी)
  • थाईलैंड: थाई
  • मलेशिया: मलय, चीनी (चीनी मूल के लोग)
  • इंडोनेशिया: इंडोनेशियाई
  • वियतनाम: वियतनामी

इस आधार पर, यदि आप ऑडियो गाइड को बहुभाषी बनाना चाहते हैं, तो:

  • कोरियाई
  • चीनी (सूचना पट्टों के लिए सरलीकृत और पारंपरिक दोनों बनाना सबसे अच्छा है)
  • कैंटोनीज़
  • थाई
  • मलय
  • इंडोनेशियाई
  • वियतनामी

का ऑडियो बनाना अनुशंसित है।

यदि आपके पास सभी को बनाने का बजट या समय नहीं है, तो कम से कम:

  • कोरियाई
  • चीनी

बनाना भी एक अच्छी शुरुआत होगी।

चीनी ऑडियो बनाने से, आप सिंगापुर और मलेशिया जैसे उन स्थानों के इनबाउंड पर्यटकों को भी ऑडियो गाइड उपलब्ध करा सकते हैं जहाँ चीनी मूल के लोग अधिक हैं।

※ हांगकांग के कैंटोनीज़ बोलने वाले अक्सर चीनी (पुतोंगहुआ, चीन की मानक भाषा) भी समझ सकते हैं, लेकिन जहाँ तक संभव हो कैंटोनीज़ ऑडियो भी बनाना अधिक विनम्र होता है।

【बहुभाषी समर्थन】इनबाउंड पर्यटक गाइड के लिए अनुशंसित AI सेवा

Ondoku

『Ondoku』 बहुभाषी ऑडियो गाइड बनाने के लिए अनुशंसित AI टेक्स्ट-टू-स्पीच सेवा है।

इसका उपयोग करना बहुत आसान है।

बस AI द्वारा अनुवादित विदेशी भाषा को पेस्ट करें और 'पढ़ें (Read)' बटन दबाएं, आप देशी उच्चारण वाली विदेशी भाषा का ऑडियो मात्र 10 सेकंड में बना सकते हैं!

यह 48 भाषाओं का समर्थन करता है।

जैसी इनबाउंड पर्यटकों की सभी भाषाओं को यह कवर करता है।

इसके अलावा 『Ondoku』 को मुफ्त में इस्तेमाल किया जा सकता है!

आप 5,000 वर्णों तक मुफ्त में पढ़ और डाउनलोड कर सकते हैं, इसलिए आप अभी बहुभाषी ऑडियो गाइड बनाना शुरू कर सकते हैं।

जब आप इनबाउंड पर्यटकों के लिए बहुभाषी ऑडियो गाइड बनाना चाहते हैं, तो क्यों न 『Ondoku』 का उपयोग करें?

बहुभाषी ऑडियो गाइड बनाने की विधि

कोरियाई या चीनी वाक्य कैसे बनाएं? क्या यह मुश्किल नहीं है?
cat

चिंता न करें!

AI उपकरणों का उपयोग करके, कोई भी देशी वक्ता के समान वाक्य और ऑडियो बना सकता है!

यहाँ कोरियाई और चीनी का उदाहरण देते हुए, बहुभाषी ऑडियो गाइड बनाने की विधि बताई गई है।

1. वाक्यों का अनुवाद करें

सबसे पहले, जापानी वाक्यों का बहुभाषा में अनुवाद करें।

यहाँ एक उदाहरण के रूप में:

"ऑडियो गाइड का उपयोग करने के लिए धन्यवाद। सबसे पहले, संग्रहालय का उपयोग करते समय कुछ सावधानियां हैं। कृपया प्रदर्शनों को न छुएं। फोटो लेते समय फ्लैश का उपयोग न करें।"

इस पाठ का अनुवाद करते हैं।

अनुवाद विधि 1: अनुवाद साइटों का उपयोग करना

सबसे आसान तरीका अनुवाद साइटों का उपयोग करना है।

कोरियाई और चीनी के लिए, DeepL जैसी अमेरिकी सेवाओं के बजाय, कोरियाई और चीनी सेवाओं का उपयोग करने की सिफारिश की जाती है।

ये मानक सेवाएं हैं।

जब आप उदाहरण वाक्यों को अनुवाद साइट पर दर्ज करते हैं, तो यह इस प्रकार होगा:

■ कोरियाई उदाहरण

कोरियाई उदाहरण

「음성 가이드를 이용해 주셔서 감사합니다. 먼저 박물관을 이용하실 때 주의사항입니다. 전시품은 손대지 마세요. 사진을 찍을 때는 플래시를 사용하지 마세요.」

■ चीनी उदाहरण

चीनी उदाहरण

「感谢您使用语音指南。首先是使用博物馆时的注意事项。请勿触摸展品。拍照的时候不要用闪光灯。」

इस प्रकार अनुवाद किया गया।

लेकिन, यदि आपके पास कोरियाई या चीनी बोलने वाले कर्मचारी नहीं हैं, तो आप यह नहीं जान पाएंगे कि सामग्री सही है या गलत।

इसलिए, अनुवादित वाक्यों को वापस जापानी में अनुवाद करके देखें।

■ कोरियाई का वापस अनुवाद

कोरियाई का वापस अनुवाद

"ऑडियो गाइड का उपयोग करने के लिए धन्यवाद। सबसे पहले, संग्रहालय का उपयोग करते समय कुछ सावधानियां हैं। प्रदर्शनों को न छुएं। फोटो लेते समय फ्लैश का उपयोग न करें।"

■ चीनी का वापस अनुवाद

चीनी का वापस अनुवाद

"ऑडियो गाइड का उपयोग करने के लिए धन्यवाद। सबसे पहले संग्रहालय का उपयोग करते समय कुछ सावधानियां हैं। प्रदर्शनों को न छुएं। फोटो खींचते समय फ्लैश का प्रयोग न करें।"

इस प्रकार, यह स्पष्ट हो गया कि कोई बड़ी गलती नहीं है।

हालाँकि, सामग्री के आधार पर गलत अनुवाद हो सकता है।

यदि कोई गलत अनुवाद हो, तो इस प्रकार कार्य करें:

  • सरल शब्दों का उपयोग करें: "कृपया इससे बचें" → "मना है" या "कृपया ऐसा न करें" जैसे सरल भावों से बदलें।
  • उचित संज्ञाओं के लिए कोष्ठक या उद्धरण चिह्नों का उपयोग करें: AI अनुवाद साइटें समझ जाएंगी कि ये उचित संज्ञाएं हैं यदि आप उन्हें "इस प्रकार" उद्धरण चिह्नों में रखते हैं।

अनुवाद विधि 2: AI सेवाओं का उपयोग करना

वास्तव में, देशी वक्ता जैसा पाठ बनाने का एक और भी आसान तरीका है।

वह है ChatGPT या Claude जैसी AI सेवाओं से अनुवाद करवाना।

उदाहरण के लिए, AI को यह निर्देश देकर: "कृपया निम्नलिखित वाक्यों का देशी कोरियाई/चीनी में अनुवाद करें। जापानी में सामग्री की व्याख्या भी करें", आप अनुवाद साइटों की तुलना में अधिक प्राकृतिक भाव वाले वाक्य बना सकते हैं।

छवि AI सेवा "Claude" द्वारा उदाहरण वाक्यों के अनुवाद का उदाहरण है।

इसने इस प्रकार अनुवाद किया:

■ कोरियाई उदाहरण

कोरियाई उदाहरण

「오디오 가이드를 이용해 주셔서 감사합니다. 먼저 박물관 이용 시 주의사항입니다. 전시품에 손을 대지 마십시오. 사진 촬영 시 플래시를 사용하지 마십시오.」

■ चीनी उदाहरण

चीनी उदाहरण

「感谢您使用语音导览。首先,我们来介绍参观博物馆时的注意事项。请勿触摸展品。拍照时请勿使用闪光灯。」

कोरियाई में "ऑडियो गाइड" के लिए अधिक स्वाभाविक हंगुल शब्द का उपयोग किया गया है, और चीनी में "हम परिचय देंगे" जैसे कर्ता को जोड़ा गया है, जिससे भाव अधिक प्राकृतिक हो गया है।

अब तक, अनुवाद सेवाओं के साथ बहुभाषी वाक्य बनाने पर वे अक्सर शब्द-दर-शब्द अनुवाद की तरह लगते थे।

AI सेवाएं इस समस्या का समाधान कर सकती हैं!

चूंकि ऑडियो गाइड के वाक्यों का अनुवाद करने के लिए मुफ्त योजना ही काफी है, इसलिए अधिक प्राकृतिक बहुभाषी वाक्य बनाने के लिए AI चैट सेवाओं का उपयोग करने की सिफारिश की जाती है।

※ AI चैट सेवा के साथ अनुवाद करते समय भी, पुष्टि के लिए वापस अनुवाद करना अनुशंसित है।

चीनी अनुवाद के बारे में इस लेख में विस्तार से बताया गया है।

2. पढ़ना (Read aloud)

एक बार अनुवादित वाक्य तैयार हो जाने के बाद, बाकी काम बहुत आसान है।

Ondoku

『Ondoku』 के शीर्ष पृष्ठ पर जाएं और ऑडियो गाइड के लिए पाठ को कई भाषाओं में पढ़ें।

शीर्ष पृष्ठ पर पाठ पेस्ट करें (यहाँ कोरियाई का उदाहरण पेस्ट किया गया है)।

शीर्ष पृष्ठ पर पाठ पेस्ट करें

भाषा चुनें।

भाषा चुनें

आवाज़ चुनें।

आवाज़ चुनें

※ 『Ondoku』 के ऑडियो नमूने यहाँ सुने जा सकते हैं:

'पढ़ें (Read)' बटन दबाएं।

'पढ़ें' दबाएं

पढ़ना शुरू हो जाएगा।

पढ़ना तुरंत पूरा हो जाता है (लंबे ऑडियो के लिए भी लगभग 10 सेकंड में जनरेशन पूरा हो जाता है)।

एक बार पढ़ना पूरा हो जाने पर, डिस्प्ले बदल जाएगा और आप ऑडियो सुन सकते हैं।

पढ़ना पूरा हुआ

यदि सब कुछ ठीक है, तो डाउनलोड बटन दबाएं और MP3 फ़ाइल सहेजें।

इसके साथ ही 『Ondoku』 का उपयोग करके बहुभाषी ऑडियो गाइड बनाने की प्रक्रिया पूरी हो गई है।

इसी तरह से, आप कैंटोनीज़, थाई, फ्रेंच, स्पेनिश आदि विभिन्न भाषाओं में ऑडियो बना सकते हैं!

क्यों न 『Ondoku』 के साथ इनबाउंड पर्यटकों के लिए बहुभाषी ऑडियो गाइड बनाएं?

■ एआई भाषण संश्लेषण सॉफ्टवेयर "ओन्डोकू"

"ओन्डोकू" एक ऑनलाइन टेक्स्ट-टू-स्पीच टूल है जिसका उपयोग बिना किसी प्रारंभिक लागत के किया जा सकता है।

  • जापानी, अंग्रेजी, चीनी, कोरियाई, स्पेनिश, फ्रेंच और जर्मन सहित लगभग 50 भाषाओं का समर्थन करता है।
  • पीसी और स्मार्टफोन दोनों से उपलब्ध है
  • व्यवसाय, शिक्षा, मनोरंजन आदि के लिए उपयुक्त।
  • किसी इंस्टॉलेशन की आवश्यकता नहीं, आपके ब्राउज़र से तुरंत उपयोग किया जा सकता है
  • छवियों से पढ़ने का भी समर्थन करता है

इसका उपयोग करने के लिए, बस टेक्स्ट दर्ज करें या साइट से एक फ़ाइल अपलोड करें। सेकंडों में प्राकृतिक ध्वनि फ़ाइलें उत्पन्न करें। आप 5,000 वर्णों तक वाक् संश्लेषण का निःशुल्क उपयोग कर सकते हैं, इसलिए कृपया पहले इसे आज़माएँ।

टेक्स्ट-टू-स्पीच सॉफ्टवेयर "ओंडोकू" हर महीने एआई आवाज के साथ मुफ्त में 5000 अक्षरों को पढ़ सकता है। आप आसानी से MP3 डाउनलोड कर सकते हैं और व्यावसायिक उपयोग भी संभव है। यदि आप निःशुल्क साइन अप करते हैं, तो आप प्रति माह 5,000 अक्षरों तक को टेक्स्ट से स्पीच में निःशुल्क रूपांतरित कर सकते हैं। अभी ओन्डोकू आज़माएँ।
HP: ondoku3.com
Email: ondoku3.com@gmail.com
संबंधित लेख

टेक्स्ट रीडिंग सॉफ्टवेयर ओन्डोकू। यह एक टेक्स्ट-टू-स्पीच सेवा है जिसका उपयोग बिना किसी इंस्टॉलेशन के मुफ्त में किया जा सकता है। यदि आप निःशुल्क पंजीकरण करते हैं, तो आप प्रत्येक माह 5000 अक्षर तक निःशुल्क प्राप्त कर सकते हैं। अभी मुफ्त में रजिस्टर करें