Az Ondoku használatával azonnal a költségkereten belülre csökkentheti az eredeti költség kétszeresét! A Toyota Industries Corporation gyakorlati példáinak bemutatása
2023. december 12.
- Toyota Industries Corporation
- Méret: körülbelül 75 000 fő (teljes csoport)
- Iparág: Gépek
- Interjú: Masuda úr, Ogishi úr
Cél/Feladat
Angol és kínai nyelvű narrációk létrehozására szolgál, amelyek célja a tengerentúli bázisokkal való információmegosztás videoadatok felhasználásával.
Kiszervezés esetén a költség több mint kétszerese lesz a költségvetésnek.megoldás
Hagyja a narrációt az Ondokura, amely fel tud olvasni angolul és kínaiul.
hatás
A narráció létrehozási folyamata sikeresen házon belülre került, több mint felére csökkentve a költségeket .
Nemcsak a projektet sikerült költségvetésen belül tartani, hanem jelentősen növeltük a munka hatékonyságát is .
A cég bemutatása/bemutató részleg
Fő tevékenységünk ipari járművek, autóalkatrészek és textilipari gépek gyártása és értékesítése. Ezek között a világ legnagyobb piaci részesedésével büszkélkedhetünk a targoncák, az autók klímakompresszorai és a légsugaras szövőszékek terén.
Folytattuk a növekedést azáltal, hogy globális méretűre bővítettük üzletünket, és együttműködtünk tengerentúli bázisokkal szerte a világon. Emellett a környezetvédelmi kezdeményezésekre is összpontosítunk, olyan tevékenységeket támogatva, amelyek egy olyan társadalom létrehozására irányulnak, ahol az emberek és a természet együtt élnek, mint például állatösvények, madármóló és biotópok létrehozása.
A Minőség-ellenőrzési Osztály Humán Erőforrás Fejlesztési G, amely az Ondoku-t használja, a műszaki alkalmazottak képzéséért felelős osztály. Ezek közül kiemelt feladatunk a QC Circle (belső humánerőforrás fejlesztést célzó fejlesztési tevékenység) működtetése, amely a csoporthoz tartozó külföldi társaságoknál zajlik.
HP: Toyota Industries Corporation
Kérjük, meséljen a szövegolvasó eszköz bevezetésének hátteréről.
Globális terjeszkedésünk részeként úgy döntöttünk, hogy a prezentációs anyagok videós felolvasása stb. a cégen belül megoldható eszköz, és bevezettük.
Cégünknél évente egyszer megrendezzük a „Global QC Circle” versenyt, melynek célja a belső minőség javítása. Csak Japánban több mint 600 kör működik, és itt a kiválasztott bázisok, köztük a tengerentúliak is bemutathatják napi tevékenységeik eredményeit.
A Global QC Circle Conference-en kivetített videoadatokat angol és kínai nyelvre kell konvertálni, hogy megoszthassák azokat az egyes tengerentúli bázisokkal. Ezért elengedhetetlen volt a pontos fordítás és a könnyen érthető narráció.
Felfedeztük azonban, hogy a fordítás és a narráció kiszervezése a költségvetés több mint kétszeresébe kerülne. Amikor azon gondolkodtam, hogy mit tehetnék, találkoztam egy szövegolvasó eszközzel, amellyel a narrációs munkát elvégezhetem a cégemen belül.
Megkérdezhetem, hogyan jöttél az Ondoku bemutatására?
Az általunk tervezett szolgáltatások közül az angol és a kínai intonáció állt a legközelebb a valósághoz.
Mivel cégünk világszerte terjeszkedik, sok humánerőforrással rendelkezünk, akik több nyelven beszélnek, beleértve az angolt és a kínait is. Amikor megkérdeztük ezeket az embereket a szövegfelolvasó eszközökkel kapcsolatos javaslatokról, az Ondoku a legrealisztikusabb intonációval rendelkezik.
A másik ok, amiért olyan egyszerű volt elfogadni, az volt, hogy könnyedén kipróbálhatta ingyenesen akár 5000 karakter erejéig. Voltak más helyek, ahol 0 jenért lehetett használni, de lemondtam róla, mert sok erőfeszítést igényelt a cégként való használata, például e-mail regisztrációhoz.
Némi megfontolás után az Ondoku mellett döntöttünk, amely nemcsak a valódi hangzás kipróbálását teszi lehetővé sok pénz kiadása nélkül, hanem több nyelv támogatására is képes.
Megoldódtak (javultak) cége problémái az Ondoku bevezetése előtti állapothoz képest?
Az Ondoku bevezetésével a hangátviteli munkák költségei a felére csökkentek, és a projektet a költségvetésen belül tudtuk tartani.
Egy másik jelentős előrelépés, hogy az outsourcingról a házon belüli gyártásra való átállás simábbá tette a korrekciókat.
Az Ondoku használata előtt még akkor is, ha a narráció egy kis részét akartuk kijavítani, minden alkalommal kommunikálnunk kellett az outsourcing céggel. Jelenleg házon belül is elvégezhető a munka, ami az időköltség csökkenésével is jár.
Az évente egyszer megrendezésre kerülő Global QC Circle verseny során teljes mértékben kihasználjuk az Ondokut.
[Diák, amelyek ténylegesen az Ondokut használják]
angol verzió
kínai verzió
Ha további fejlesztési kérése van az Ondokuval kapcsolatban, kérjük, tudassa velünk.
Szeretnénk, ha a japán nyelvű hangos olvasás során tovább javulna az intonáció minősége. Az idegen nyelvű hangot jól fogadják a helyiek, de lehet, hogy némi erőfeszítést igényel a japán intonáció finom beállítása.
Annak is örülnék, ha lenne olyan funkció, ami pontosan ki tudná olvasni az iparág-specifikus szakkifejezéseket. Külön figyelmet szeretnék fordítani az ilyen jellegű speciális információkra.
Végül hasznos lenne, ha az ábécé helyesen olvasható lenne. Például amikor beírtam a "TICO" szót, volt olyan, hogy TICO-nak olvasták, és olyan is, amikor teljesen más szóként játszották. Várjuk a fejlesztéseket a működési hatékonyság javítása érdekében.
Kaptál visszajelzést az Ondokuról a csoporton belül?
Kínában lévő bázisainkról azt hallottuk, hogy az Ondoku csökkentette a munkaterhelésüket.
Eddig a japán angolra fordításával kiküldött információkat helyben kellett lefordítani kínaira. Amióta azonban az Ondoku elkezdett kínai hangokat küldeni, úgy tűnik, sikerült megszabadulniuk a felesleges munkától.
Van olyan eset is, amikor egy alkalmazott, aki angol jelentésekkel készült jelentési értekezletre, az Ondoku segítségével tanulmányozta a hallási készségeket.
Ondokuval felolvastattam a mondatokat angolul, és gyakoroltam az intonációmat az előadás előtt.
Hogyan tervezi az Ondoku használatát a jövőben?
Szerintem érdekes és kényelmes lenne, ha Ondoku lehetne a QC Circle verseny moderátora.
A kör nevének vagy témájának kihirdetésekor előfordul, hogy a moderátor nem tudja jól elolvasni, és a folyamat leáll. Emellett biztosítani kell az egyes anyanyelveket beszélő emberi erőforrásokat, ami költségekkel jár. Az Ondoku több nyelvet is tud támogatni, így látjuk a lehetőségeket.
Ezen kívül, mivel jelenleg csak angolt és kínait használok, szeretném aktívan használni az olaszt, franciát, németet stb. A jelenlegi struktúrával nem tudom odáig bővíteni az elérhetőségeimet, de ha eljön az ideje, szeretnek az Ondokura hagyatkozni.
Emellett örülnék, ha az Ondoku tovább bővítené az értékesítést. Hiszem, hogy minél ismertebbé és megbízhatóbbá válik, annál könnyebben tudjuk használni munkánk során.
■ „Ondoku” mesterséges intelligencia beszédszintézis szoftver
Az "Ondoku" egy online szövegfelolvasó eszköz, amely kezdeti költség nélkül használható.
- Körülbelül 50 nyelvet támogat, beleértve a japán, angol, kínai, koreai, spanyol, francia és német nyelvet.
- Számítógépről és okostelefonról is elérhető
- Alkalmas üzleti, oktatási, szórakozási stb.
- Nincs szükség telepítésre, azonnal használható a böngészőből
- A képekből való kiolvasást is támogatja
Használatához egyszerűen írjon be szöveget, vagy töltsön fel egy fájlt a webhelyről. Természetes hangfájlokat generál másodpercek alatt. A beszédszintézist 5000 karakter erejéig ingyenesen használhatja, ezért kérjük, először próbálja ki.
Email: ondoku3.com@gmail.com
Szövegolvasó szoftver Ondoku. Ez egy szöveg-beszéd szolgáltatás, amely nem igényel telepítést, és bárki ingyenesen felhasználhatja. Ha ingyenesen regisztrál, havonta legfeljebb 5000 karaktert kaphat ingyen. Regisztráljon most ingyen