[Archívne vydanie] Zbierka starostlivo vybraných fráz a príkladov užitočných pre každodennú konverzáciu a cestovanie v turečtine
10. máj 2025
![[Archívne vydanie] Zbierka starostlivo vybraných fráz a príkladov užitočných pre každodennú konverzáciu a cestovanie v turečtine](https://storage.googleapis.com/ondoku3/image/turkce-example-sentence-tmb_930.webp)


Pre tých z vás, ktorí hľadajú tureckú frázu alebo vetu, ktorú môžete použiť v každodennej konverzácii alebo na cestách, máme pre vás zbierku !
Všetok turecký zvuk použitý v tomto článku je hlas umelej inteligencie pre „Ondoku“ .
Vyslovuje sa mužským alebo ženským hlasom.
Kniha tiež vysvetľuje, ako používať Ondoku , nástroj, ktorý umožňuje jednoducho previesť turecký text a obrázky do zvuku a stiahnuť si ich ako súbor MP3, ako aj niekoľko užitočných tureckých zaujímavostí .
Prosím, určite ho použite!
[Užitočné na cestovanie] Odporúčané služby prevodu textu na reč s umelou inteligenciou na čítanie turečtiny
Ak hľadáte prevod textu na reč v turečtine, odporúčame „Ondoku“ !
„Ondoku“ je webová služba, ktorá dokáže čítať text a obrázky pomocou ľahko počuteľného hlasu umelej inteligencie .
V tomto článku sa pre zvuk používa aj slovo „Ondoku“ .
Prečo neskúsiť použiť „Ondoku“ na učenie sa turečtiny alebo cestovanie do Turecka?
Užitočné turecké frázy na každodennú konverzáciu a cestovanie!
Začnime predstavením zbierky vzorových viet, ktoré sa dajú použiť v každodennej konverzácii a na cestách!
Pripravili sme niekoľko užitočných vzorových viet, ktoré môžete použiť pri komunikácii s Turkami, takže ich, prosím, používajte.
- Turecké pozdravné frázy
- Turecké frázy na cestovanie
- Turecké frázy na predstavenie sa
- Názov krajiny
- Názov jazyka
- Obchody a nakupovanie - turecké frázy
- Turecké frázy pre reštaurácie a jedlá
- Turecké frázy na použitie vo verejnej doprave
- Turecké frázy a frázy o tureckej kultúre
Turecké pozdravné frázy
Ahoj
Merhaba
dobré ráno
Gunaydın
Dobrý večer
Som moslim
dobrú noc
Iyi Geceler
Zbohom
Domov
uvidíme sa
Gorüšürüz
ďakujem
Pedagogický personál
nemáš začo.
Rica Edem
prosím
Lütfen
Prepáč (ospravedlnenie)
Özur Dilerim
Prepáčte (volám)
Affedersiniz
áno
Udalosť
nie
Hayir
Ako sa máš?
Násir
ako sa voláš
Ďakujem
teší ma
Memnun oldum
ďakujem
Tanıştığımıza memnun oldum
na zdravie
Šerefe
Budem si to užívať
Afiyet olsun
Ďakujem za jedlo
Ellerine Salvatore
Turecké frázy na cestovanie
Prosím, povedzte mi, ako sa dostanem do hotela
Hotelové ubytovanie
Stôl pre jedného, prosím
Technológia
Mohli by ste to prosím odfotiť?
Fotogaléria
koľko to stojí
Prepáč
Mohli by ste mi dať malú zľavu?
Biraz indirim yapabilir misinz
Kde je toaleta
Tuvalet je nerdík
Cestujem sám/sama
Vydanie Yazniz Seyahat
Je tu niekto, kto vie hovoriť po anglicky?
İngilizce konuşan biri var mı
Je tu niekto, kto vie po japonsky?
Japoncom nie je dovolené žiť
Môžete odporučiť nejakú reštauráciu?
Önerebileceğiniz bir restoran var mı
Aká je najkratšia cesta do Hagie Sofie?
Ayasofya'ya en kısa yol nedir
Kam je bezpečné cestovať osamote?
Tek basıma güvenle gezebileceğim yerler neresi
Je toto miesto v noci bezpečné?
Burası je dobrá voľba
Je tam priestor len pre ženy?
Kadınlara özel bir alan var mı
Prosím, pomôžte
Yardim edin
Nedotýkaj sa ma
Bana dokunmayı
Prosím, zavolajte políciu
Policajná stanica v Lütfene
Turecké frázy na predstavenie sa
teší ma
Tanıştığımıza memnun oldum
Volám sa Hanako
Benim a Hanako
Prosím, volajte ma Hana-chan.
Dary Bany Hanachan
Pochádzam z Japonska
Japonskí vojaci
Som z Tokia
Tokio a polícia
Mám 25 rokov.
Pred 25 dňami
Som študent
Oğrenciyim
Som kancelársky pracovník.
Sirkeet Calişanıyim
Som učiteľ/učiteľka
Ogretmenim
Študujem na Jonan University.
Jonan üniversitesinde okuyorum
Mojím koníčkom je kreslenie obrázkov.
Obrázok yapmak hobim
Počúvanie hudby je mojím koníčkom
Hudba pre deti
Fotografovanie je môj koníček
Fotogaléria
Plávanie je môj koníček
Yüzme hobim
Rád plávam
Yüzmeyi seviyorum
Zaujíma ma záhradníčenie
Nevhodné pre deti do 12 rokov
V rodine sú štyria ľudia.
Ailemde tort ksi var
Viem hovoriť japonsky a anglicky
Japonca vo İngilizce konuşabiliyorum
Učím sa po turecky
Turecké jedlo
Prvýkrát v Turecku
Turecký ropný priemysel
Zostanem týždeň
Bir hafta kalacağı
ďakujem
Tanıştığımıza memnun oldum
Vymeňme si kontaktné informácie
İletişim bilgilerimizi paylaşalım
Ak máte akékoľvek otázky, opýtajte sa.
Sorunuz varsa lutfen sorun
Názov krajiny
Názov krajiny / pravopis | výslovnosť |
---|---|
Turecko Turecko | |
Azerbajdžan Azerbajdžan | |
Kazachstan Kazachstan | |
Kirgizsko Kirgizsko | |
Uzbekistan Uzbekistan | |
Amerika Amerika | |
Anglicko Angličtina: | |
Francúzsko Francúzsko | |
Nemecko Nemecko | |
Španielsko Španielsko | |
Japonsko Japonsko | |
Čína Brada | |
Južná Kórea Dobré ráno |
Názov jazyka
Názov jazyka / Pravopis | výslovnosť |
---|---|
Turecký Turecko | |
Angličtina Ingilizce | |
Francúzština František | |
Nemčina Almanca | |
španielčina Španielsko | |
Japončina Japonsko | |
Čínština Ince | |
kórejčina Jadro |
Obchody a nakupovanie - turecké frázy
koľko to stojí
Prepáč
Môžem platiť kartou?
Kredi kartı kullanabilir miyim
Prosím, daj mi toto.
Bunu Alacağim
Môžem si to vyskúšať?
Deneyebilir miyim
Máte aj iné farby?
Späť na začiatok
Sú nejaké zľavy?
Označiť var môj
Môžete to urobiť trochu lacnejšie?
Biraz daha ucuz olabilir mi
Môžem dostať, prosím, potvrdenie?
Fiškálny rok
Môžem to vrátiť?
Som vedec
Môžem dostať nejaké drobné?
Zavedenie alabilir miyim
Turecké frázy pre reštaurácie a jedlá
Môžem dostať jedálny lístok, prosím?
Menu
Čo odporúčate
Zdravotná starostlivosť
Urobil som rezerváciu
Rezervácia var
Jeden za jedného, prosím
Nemôžem povedať, že je to môj maznáčik.
Prosím, dajte mi trochu vody
Su Lütfen
Som alergický/á
Alerjim var
Podávate vegetariánske jedlá?
Vegetariánsky cintorín
Je to veľmi chutné
Dobre
Prosím, zaplaťte účet.
Osud ľudí
Je prepitné v cene
Bahsiş dahil mi
Turecké frázy na použitie vo verejnej doprave
Kam ide tento vlak?
Ale neviem
Kde je ďalšia stanica?
Bir sonraki istasyon neesi
Kde si môžem kúpiť lístky na vlak?
Tren biletini nereden alabilirim
Kde je autobusová zastávka?
Hľadá sa dlhý autobus
Ide tento autobus do centra mesta?
Bu otobüs şehir merkezine gidiyor mu
Ide tento autobus na Veľký bazár?
Bu otobüs Kapalı Çarşı'ya gidiyor mu
Koľko stojí cestovné v autobuse?
Otobüs je kreatívna spoločnosť
Chcel by som taxík, prosím.
Svetlo taxíka
Koľko stojí cesta na letisko?
Havalimanin nie je hanblivý človek.
Prosím, použite merač
Lütfen taksimetreyi kullanın
Zastavte sa tu, prosím
Lütfen burada durun
Kde je odbavovacia prepážka?
Check-in v banke
Aké je číslo nástupnej brány?
Počet dní
Chcem si uschovať batožinu
Bagajımı teslim etmek istiyorum
Mešká let?
Používajte ho
Kde je colný úrad?
Je potrebný Gumruk
Kde je pasová kontrola?
Vyžaduje sa pasová kontrola
Kde je príletová hala?
Salón neredi Varış
Kde mám čakať na svoj prevod?
Prevod majetku
Kde je najbližšia stanica?
V triede
Kedy ide posledný vlak?
Takže vlak saat kaçta
Turecké frázy a frázy o tureckej kultúre
Chcem ísť nakupovať na Veľký bazár v Istanbule.
İstanbul'daki Kapalı Çarşı'da alışveriş yapmak istiyorum
Chcem jesť autentické turecké kebaby.
Gerçek Türk kebabı yemek istiyorum
Kedy sa otvára Modrá mešita a Hagia Sofia?
Sultan Ahmet Camii a Ayasofya saat kaçta açılıyor
Ako uvariť turecký čaj
Hlavné mesto Turecka
Baklava je veľmi sladký dezert.
Baklava çok tatlı bir tatlı değil mi
Chcel by som si rezervovať let balónom nad Kappadóciou.
Kapadokya'da balon turu rezervasyonu yapmak istiyorum
Prosím, povedzte mi, ako používať turecký hammam (kúpeľ)
Türk hamamını nasıl kullanmalıyım
Sú travertíny z Pamukkale prírodné?
Pamukkale travertenleri doğal mı
Kde si môžem kúpiť lístky na plavbu po Bospore?
Boğaz turu biletini nereden alabilirim
Chcem ochutnať tureckú zmrzlinu (dondurma)
Dondurma'yı denemek istiyorum
Ako spoznáte tradičný turecký koberec?
Geleneksel Türk halısını nasıl ayırt edebilirim
Aká je história starovekých ruín Efezu?
Efes antik kenti tarihi hakkında bilgi verir misniz
Aké sú pravidlá stravovacej etikety počas pôstu v období Ramazanu (Ramadánu)?
Ramazan ayında yemek adabı nedir
Chcem navštíviť hárem v paláci Topkapi.
Topkapı Sarayı'nın Harem bölümünü gezmek istiyorum
Aké sú najobľúbenejšie suveníry z Turecka?
Türkiye'den en popüler hediyelik eşyalar nelerdir
Aký je význam červenej farby a polmesiaca na tureckej vlajke?
Türk bayrağındaki kırmızı renk ve ay yıldızın anlamı nedir
Aký je rozdiel medzi ázijskou a európskou stranou Istanbulu?
İstanbul'un Asya ve Avrupa yakası arasındaki fark nedir
Ako sa koná turecká svadba?
Türk düğünleri nasıl yapılır
Je olejový wrestling tureckým národným športom?
Yağlı güreş Türkiye'nin milli sporu mu
Počul som, že výhľad z Galatskej veže je úžasný.
Galata Kulesi'nden manzaranın harika olduğunu duydum
Ondoku je služba, ktorá umožňuje komukoľvek jednoducho čítať turecký text nahlas.
„Ondoku“ je služba, ktorá umožňuje komukoľvek jednoducho previesť text alebo obrázky do zvuku a nechať si ich nahlas prečítať jednoduchým načítaním.
Zvuk uvedený v tomto článku tiež nahlas prečíta „Ondoku“.
Dokáže čítať viacerými hlasmi vrátane mužského a ženského, takže sa dá efektívne použiť na štúdium turečtiny!
Ako čítať po turecky s Ondoku
Čítanie turečtiny nahlas je s „Ondoku“ veľmi jednoduché.
Najprv otvorte domovskú stránku Ondoku .
Zadajte text, ktorý chcete prečítať nahlas.
Je tiež možné čítať z obrázkov.
V časti „Jazyk“ vyberte „Türkçe (Türkiye)“.
Vyberte hlas, ktorý chcete použiť na čítanie.
Pre prevod textu na reč v turečtine si môžete vybrať z 8 rôznych hlasov.
Ahmet: Muž
Emel: Žena
Filiz: Žena
tr-TR-A: Žena
tr-TR-B: Muž
tr-TR-C: Žena
tr-TR-D: Žena
tr-TR-E: Muž
Upravte rýchlosť a výšku svojho hlasu.
Teraz ste pripravení ísť.
Stlačte tlačidlo „Čítať nahlas“.
Text sa načíta a okamžite prečíta nahlas v turečtine.
Zvuk si môžete stiahnuť aj vo formáte MP3!
Ako vidíte , Ondoku uľahčuje čítanie turečtiny!
Prečo neskúsiť použiť „Ondoku“ na štúdium turečtiny alebo na konverzácie počas cestovania?
Čo je turečtina? Podrobné vysvetlenie kľúčových bodov a charakteristík jej štúdia
Ďalej si podrobne vysvetlíme charakteristiky tureckého jazyka!
Čo je turečtina? Úvod do fascinujúceho jazyka
Turečtina je úradným jazykom Tureckej republiky a má približne 80 miliónov rodených hovoriacich.
Patrí do uralo-altajskej jazykovej rodiny a je to fascinujúci jazyk, ktorý má v gramatickej štruktúre podobnosti s japončinou.
Historicky sa počas Osmanskej ríše zmenilo z arabčiny na latinku, kým sa dostalo do svojej súčasnej podoby.
Je široko používaný medzi turkickými národmi po celom svete a je praktickým jazykom, ktorému sa rozumie v širokej oblasti od Strednej Ázie po Európu .
Učením sa tureckých viet, každodenných konverzácií a cestovných fráz si tiež prehĺbite svoje chápanie rôznych kultúr.
Odteraz vám predstavím jednoduchosť a náročnosť učenia sa turečtiny pre Japoncov, ako aj efektívne metódy učenia.
Tipy, ako uľahčiť Japoncom učenie sa turečtiny
Turečtina je pre Japoncov prekvapivo ľahký jazyk na učenie.
Prvou a najväčšou vlastnosťou je, že jeho gramatická štruktúra je podobná japončine .
Podobne ako japončina má slovosled podmet-predmet-sloveso (SOV), takže príkladová veta „Jem chlieb“ je vyjadrená takmer v rovnakom poradí ako „Ben ekmek yerim“.
Základné každodenné konverzačné frázy sa ľahko zapamätajú a výrazy ako „Merhaba“ (ahoj) a „Teşekkür ederim“ (ďakujem) budete môcť používať hneď.
Má tiež vlastnosť nazývanú samohlásková harmónia, v ktorej sa samohlásky v slove harmonizujú podľa určitých pravidiel, vďaka čomu je výslovnosť pravidelná .
Navyše, keďže používa latinskú abecedu namiesto zložitého systému písania ako kanji, učenie sa znakov je relatívne jednoduché.
Čestné výrazy nie sú také zložité ako tie v japončine a základné úctivé výrazy možno vyjadriť pomocou slovesnej konjugácie.
Výslovnosť je tiež relatívne pravidelná, pričom jedno písmeno často zodpovedá jednej hláske, čo uľahčuje zapamätanie si čítania a písania .
Učenie sa prostredníctvom jednoduchých príkladových viet uľahčuje pochopenie gramatických vzorcov.
Jednoduchým naučením sa niekoľkých fráz, ktoré môžete používať v každodenných rozhovoroch a na cestách, budete schopní komunikovať s Turkami základným spôsobom.
Z týchto dôvodov sa mnohí študenti japončiny cítia v turečtine ako doma.
Ťažkosti s tureckým jazykom, s ktorými sa Japonci stretávajú
Japonci sa pri učení turečtiny stretávajú aj s problémami.
Najťažšia časť je vyslovovať zvuky, ktoré sú jedinečné pre turečtinu, ako napríklad „ı, ö, ü, ğ“, ktoré v japončine neexistujú .
Najmä zvuk „ı“ (andottiy) sa nachádza niekde medzi japonskými zvukmi „u“ a „i“ a na jeho správnu výslovnosť je potrebný cvik.
Tieto zvuky, ktoré sa nachádzajú v bežných frázach používaných v každodennej konverzácii, môžu byť spočiatku ťažké zvládnuť.
Pri zložitejších vetách je náročnosť výslovnosti ešte zreteľnejšia.
Turečtina je tiež aglutinatívny jazyk, ktorý vo veľkej miere používa afixy (predpony a prípony), čo znamená, že k jednému slovu sa pripája veľa gramatických prvkov, čoho výsledkom sú dlhé slová .
Zložitá veta ako „Türkleştiremeyebiliriz“ (možno nie turkifikovateľná) sa môže začiatočníkovi zdať zložitá.
V každodenných rozhovoroch alebo na cestách môže byť ťažké porozumieť týmto dlhým slovám a používať ich.
Existuje tiež široká škála slovesných časov a rozdiely sú jemnejšie rozdelené ako v japončine, takže môže byť ťažké vybrať si vhodný čas.
Okrem toho často trvá určitý čas, kým pochopíme gramatické pojmy, ktoré v japončine neexistujú, ako napríklad pojem členu a pádové skloňovanie podstatných mien .
Existuje veľa situácií, ktoré si samotná konverzačná príručka neporadí, preto je potrebné porozumieť gramatike.
Aj keď existujú určité ťažkosti, ak budete postupovať krok za krokom, budete ich môcť prekonať.
Ako sa efektívne učiť po turecky
Pre efektívne učenie sa turečtiny odporúčame nasledujúci prístup:
Po prvé, používaním audio vzdelávacích materiálov na učenie sa podľa sluchu si môžete zvyknúť na výslovnosti, ktoré v japončine neexistujú.
Sústredením sa na precvičovanie fráz, ktoré sa často objavujú v každodennej konverzácii, si môžete v krátkom čase zlepšiť svoje konverzačné zručnosti.
Je efektívne začať učením sa často používaných výrazov ako „Nasılsın?“ (Ako sa máš?) a „İyi günler“ (Prajem pekný deň).
Ďalej, gramatika je ľahšie pochopiteľná, ak ju študujete a zároveň máte na pamäti podobnosti s japončinou.
Napríklad je dobré si uvedomiť, že príponový systém má podobnú funkciu ako častice.
Je tiež dôležité používať vzorové vety na opakované precvičovanie gramatických vzorcov .
Učenie sa prostredníctvom praktických príkladov viet, ako napríklad „Yarın okula gideceğim“ (zajtra pôjdem do školy), uľahčuje predstavu o reálnych situáciách, v ktorých by ste daný jazyk použili.
Môžete sa tiež učiť prirodzené výrazy a zároveň si vychutnávať turecké drámy a hudbu .
Na YouTube je veľa tureckých drám s titulkami, takže sa môžete naučiť bežné konverzačné frázy v reálnych kontextoch.
Okrem toho, krátkodobé štúdium v zahraničí na jazykových školách v Istanbule alebo Ankare je tiež efektívnym spôsobom intenzívneho štúdia.
A čo je najlepšie, Turci sú neuveriteľne priateľskí a majú tendenciu si užívať, keď cudzinci prejavia záujem o ich jazyk.
Navštevujte miestne turecké kultúrne centrá a spoločenské podujatia , aby ste si vytvorili príležitosti na precvičovanie tureckých fráz.
Samozrejme, nezabudnite sa pri cestovaní snažiť používať turečtinu!
S neustálym štúdiom a praxou sa určite zlepšíte.
Turecké frázy a vety
Keď sa začínate učiť po turecky, začnite tým, že sa naučíte niekoľko základných konverzačných a cestovných fráz.
Pozdravy ako „Merhaba“ (Dobrý deň), „Günaydın“ (Dobré ráno) a „İyi akşamlar“ (Dobrý večer) sú skvelými spôsobmi, ako začať konverzáciu.
Otázky ako „Adın ne?“ (Ako sa voláš?) a „Nerelisin?“ (Odkiaľ si?) môžu byť tiež užitočné pri nadväzovaní nových priateľstiev.
Medzi praktické vety, ktoré môžete použiť pri cestovaní po Turecku, patria "Bu ne kadar?" (Koľko je toto?) a "Yardım edebilir misniz?" (Môžete mi pomôcť?).
Frázy ako „Menü alabilir miyim?“ (Môžem, prosím, dostať jedálny lístok?) a „Hesap lütfen“ (Môžem, prosím, dostať účet?) sú nevyhnutné pre každodennú konverzáciu v reštaurácii.
Je tiež dobré zapamätať si príklady fráz ako „Kayboldum“ (stratil som sa) a „Türkçe bilmiyorum“ (nerozumiem po turecky), ktoré môžete použiť, ak sa počas cestovania dostanete do problémov.
V tomto článku, ako aj na online vzdelávacích stránkach a aplikáciách, je uvedených mnoho výrazov, ktoré sa dajú použiť v každodennej konverzácii a na cestách.
Precvičovaním vzorových viet nahlas si môžete osvojiť aj prirodzenú výslovnosť.
Obzvlášť efektívne je učiť sa výslovnosť slov, ktoré nasledujú po tureckom samohláskom, prostredníctvom príkladových viet.
Učenie sa fráz týkajúcich sa tureckej kultúry a zvykov vám tiež pomôže efektívnejšie komunikovať.
Kultúrne frázy ako „Afiyet olsun“ (Prajem príjemnú chuť) a „Kolay gelsin“ (Veľa šťastia v práci) vám pomôžu nadviazať vzťah s Turkami.
Pravidelným precvičovaním každodenných konverzácií a cestovateľských viet si postupne vytvoríte cit pre tureckú slovnú zásobu.
Aký je praktický spôsob, ako sa naučiť turečtinu?
Zábavný spôsob, ako sa učiť turečtinu pomocou médií
Aby bolo učenie sa turečtiny efektívnejšie a príjemnejšie, odporúčame používať rôzne médiá .
Turecké televízne seriály (Dizi) sú populárne po celom svete a sú vynikajúcim spôsobom, ako sa naučiť prirodzené konverzačné frázy.
Niektoré populárne televízne programy, ako napríklad „Çukur“ a „Mucize Doktor“, sú dostupné s titulkami v cudzom jazyku.
Prostredníctvom týchto aktivít si môžete osvojiť frázy a výrazy zo skutočného života, ktoré sa nemôžete naučiť z učebníc.
Môžete sa naučiť príklady komplimentov ako „Çok güzelsin“ (Vyzeráš skvele) a každodenných otázok ako „Ne oldu?“ (Čo sa deje?) v reálnych kontextoch.
Turecká hudba je tiež silným nástrojom na učenie sa jazykov.
Frázy sa môžete učiť sledovaním rytmu skladieb z rôznych žánrov vrátane popu, rocku a tradičnej hudby.
Texty populárnych spevákov, najmä „Tarkan“ a „Sezen Aksu“, sú bohaté na poetické výrazy a každodenné konverzačné frázy.
Počúvaním piesne a zároveň prezeraním si textu si budete môcť zlepšiť výslovnosť a zároveň zmysel pre rytmus.
Turecké podcasty sú tiež skvelým spôsobom, ako sa učiť počas cestovania do práce.
K dispozícii je obsah pre rôzne úrovne, od pomalých konverzácií pre začiatočníkov až po konverzácie v rodnom tempe pre pokročilých študentov.
Opakovaným počúvaním výrazov, ktoré sa dajú použiť v každodennej konverzácii, si na ne vaše uši prirodzene zvyknú.
Na YouTube existuje aj veľa bezplatných kanálov na učenie sa turečtiny, ktoré vám umožňujú učiť sa pomocou očí a uší, ako napríklad vysvetlenia výslovnosti príkladových viet a videá s hraniem rolí z každodenných rozhovorov.
Kombinácia týchto médií vám pomôže dosiahnuť vyvážený vzdelávací zážitok.
Zvýšte svoju efektivitu pomocou online vzdelávacích nástrojov a aplikácií
Online vzdelávacie nástroje využívajúce smartfóny a počítače sú pohodlným spôsobom štúdia pre zaneprázdnených moderných ľudí.
Pomocou populárnych aplikácií sa môžete učiť turecké vety a výrazy herným spôsobom.
Samozrejme, Ondoku , ktorý v tomto článku nahlas predčíta turecký zvuk, je tiež skvelým nástrojom na učenie sa turečtiny na cestách a v každodennej konverzácii.
Môžete si jednoducho vytvoriť zvuk na učenie sa turečtiny, tak prečo nezačať vytvorením vlastných originálnych študijných fráz pomocou „Ondoku“ ?
■ Softvér AI na syntézu reči „Ondoku“
„Ondoku“ je online nástroj na prevod textu na reč, ktorý možno použiť bez počiatočných nákladov.
- Podporuje približne 50 jazykov vrátane japončiny, angličtiny, čínštiny, kórejčiny, španielčiny, francúzštiny a nemčiny.
- Dostupné z PC aj smartfónu
- Vhodné pre podnikanie, vzdelávanie, zábavu atď.
- Nevyžaduje sa žiadna inštalácia, môžete ho použiť okamžite z vášho prehliadača
- Podporuje tiež čítanie z obrázkov
Ak ho chcete použiť, jednoducho zadajte text alebo nahrajte súbor z lokality. Generujte prirodzené zvukové súbory v priebehu niekoľkých sekúnd. Bezplatne môžete použiť syntézu reči až do 5 000 znakov, preto si ju najskôr vyskúšajte.
Email: ondoku3.com@gmail.com
Softvér na čítanie textu Ondoku. Ide o službu prevodu textu na reč, ktorá nevyžaduje inštaláciu a môže ju používať ktokoľvek zadarmo. Ak sa zaregistrujete zadarmo, môžete získať až 5 000 znakov zadarmo každý mesiac. Zaregistrujte sa teraz zadarmo