Supporto per i turisti inbound! Spiegazione dei metodi più recenti e dei vantaggi per creare gratuitamente guide audio multilingue

26 Gennaio 2026

Supporto per i turisti inbound! Spiegazione dei metodi più recenti e dei vantaggi per creare gratuitamente guide audio multilingue

Voglio creare un'audioguida multilingue... quali metodi esistono?
cat

Le audioguide sono ormai diventate uno standard nei musei, nelle gallerie d'arte e nelle strutture culturali.

Tuttavia, non capita spesso che sia disponibile solo il giapponese o che l'unica lingua straniera sia l'inglese?

Il numero sempre crescente di turisti inbound non comprende, in realtà, solo persone di madrelingua inglese.

Oltre all'inglese, preparando audioguide in coreano, cinese, thailandese, malese, indonesiano e vietnamita, potrai soddisfare un numero molto maggiore di turisti inbound.

Oltre ad aumentare i visitatori di musei, gallerie e siti culturali, le audioguide multilingue aiutano a trasmettere correttamente la cultura giapponese a più stranieri, favorendo un senso di familiarità con il Giappone.

In questo articolo spiegheremo come rendere multilingue le audioguide per strutture culturali, inclusi musei, gallerie d'arte, santuari e templi, gratuitamente!

Chiunque può creare facilmente e gratuitamente audioguide multilingue in lingue straniere.

Perché non accogliere i turisti inbound utilizzando l'ultima AI?

【Gratuito / Supporto Inbound】Strumenti AI consigliati per audioguide multilingue

Esiste uno strumento AI consigliato per chi desidera creare audioguide multilingue.

Si tratta di 『Ondoku』.

Ondoku

『Ondoku』 è un servizio di lettura testi AI che consente di leggere lingue straniere gratuitamente grazie all'ultima tecnologia AI.

Oltre al giapponese, supporta tutte le lingue dei principali flussi turistici inbound verso il Giappone, come:

Grazie alla pronuncia nativa tipica dell'AI più recente, è possibile fornire un audio facilmente comprensibile per i turisti inbound.

Inoltre, poiché è possibile leggere fino a 5.000 caratteri gratuitamente, puoi iniziare subito a creare le tue audioguide multilingue senza costi.

Perché non provare a usare 『Ondoku』 quando desideri rendere le tue audioguide inbound multilingue?

Le audioguide multilingue sono essenziali per musei, gallerie d'arte e strutture culturali!

Le audioguide si stanno diffondendo sempre di più in musei, gallerie e siti culturali come santuari e templi.

Tuttavia, spesso sono disponibili solo in giapponese e inglese.

In realtà, il supporto multilingue è vivamente consigliato per le audioguide del futuro!

L'audioguida multilingue è consigliata per i turisti inbound

L'audioguida multilingue è consigliata per i turisti inbound

Hai avuto l'impressione che "recentemente i turisti inbound siano aumentati"?

Non è solo un'impressione: il numero di turisti inbound è in costante crescita.

Secondo le statistiche della JNTO (Organizzazione Nazionale del Turismo del Giappone), nell'ottobre 2024 il numero di visitatori in Giappone è stato di 3.312.000 persone, superando i livelli del 2019, prima della pandemia di COVID-19.

D'ora in poi, il supporto inbound sarà essenziale per musei, gallerie d'arte, santuari, templi e altre destinazioni turistiche o strutture culturali.

Ma pensi davvero che l'inglese sia sufficiente per le misure inbound?

Secondo le stesse statistiche, i paesi e le regioni di provenienza dei turisti inbound nell'ottobre 2024 sono stati nell'ordine (paesi/regioni con oltre 100.000 visitatori):

  1. Corea del Sud: circa 730.000
  2. Cina (Cina continentale): circa 580.000
  3. Taiwan: circa 480.000
  4. Stati Uniti: circa 280.000
  5. Hong Kong: circa 200.000
  6. Thailandia: circa 130.000

Esatto, c'è un numero elevatissimo di turisti inbound che hanno come madrelingua il coreano o il cinese.

Ecco perché il supporto multilingue diventa necessario.

Rendendo multilingue audioguide e segnaletica non solo in inglese, ma anche in coreano, cinese e thailandese, è possibile attirare più turisti inbound e aiutarli a sviluppare un interesse più profondo per la cultura giapponese.

Riferimento: consigliati anche malese, indonesiano e vietnamita

  • Malesia (circa 50.000)
  • Indonesia (circa 40.000)
  • Vietnam (circa 50.000)

Sono anch'essi paesi con molti turisti inbound.

Creando audioguide e segnaletica anche in malese, indonesiano e vietnamita, potrai guidare i turisti inbound con ancora più cortesia.

3 vantaggi delle audioguide multilingue

L'introduzione di audioguide multilingue in musei, gallerie d'arte e strutture culturali offre numerosi vantaggi.

Oltre a poter accogliere i turisti inbound in più lingue aumentando visitatori e redditività, è possibile prevenire i problemi legati all'overtourism e ridurre il carico di lavoro del personale della struttura.

1. Spiegazione dei contenuti in più lingue per un'accoglienza migliore

Spiegazione dei contenuti in più lingue per un'accoglienza migliore

Le spiegazioni delle mostre nei musei e nelle gallerie d'arte sono spesso limitate al giapponese e all'inglese.

Aggiungere didascalie in coreano, cinese o thailandese per ogni singolo pezzo esposto è un lavoro enorme.

Ecco perché consigliamo di iniziare il supporto multilingue partendo dalle audioguide.

Spiegando la cultura giapponese ai turisti inbound tramite audio, potrai far sì che tornino nel loro paese amando ancora di più il Giappone.

È anche consigliabile stampare ed esporre i testi tradotti in più lingue utilizzati per creare l'audio.

2. Prevenzione dei problemi comunicando le regole di visita

Prevenzione dei problemi comunicando le regole di visita

In musei e gallerie d'arte esistono regole come:

  • Non avvicinarsi troppo alle opere
  • Non scattare foto
  • Non usare il flash quando si scattano foto
  • Divieto di cibo e bevande

Anche i santuari e i templi hanno regole per proteggere beni culturali preziosi e l'ambiente silenzioso.

Con l'aumento dei turisti inbound, possono verificarsi problemi inaspettati in destinazioni turistiche e siti culturali.

Una delle cause principali di questi problemi è la mancata comunicazione corretta di buone maniere e regole.

Comunicando le informazioni non solo in inglese, ma anche in coreano, cinese, thailandese e altre lingue, è possibile prevenire i problemi.

Oltre a concetti scontati come "vietato fotografare" o "vietato mangiare", spesso è difficile spiegare le regole più complesse.

Anche contenuti difficili da trasmettere a persone di culture diverse, come il modo corretto di visitare un santuario o un tempio, possono essere comunicati in modo chiaro e fluido tramite audioguide multilingue.

Le audioguide sono consigliate anche come misura contro l'overtourism in santuari, templi, siti turistici e trasporti pubblici.

3. Riduzione del carico di lavoro dello staff

Riduzione del carico di lavoro dello staff

Mentre continua la carenza di personale, il lavoro dello staff in musei, gallerie e strutture culturali sta aumentando costantemente.

In questo contesto, gestire i turisti inbound è estremamente faticoso.

Inoltre, è molto difficile assumere personale in grado di gestire diverse lingue straniere.

Guidando i visitatori della struttura con audioguide multilingue create con l'ultima AI, le domande dei turisti inbound diminuiranno, consentendo allo staff di concentrarsi su altri compiti.

In questo modo, le audioguide multilingue offrono vantaggi sia ai turisti inbound che allo staff di musei, gallerie, santuari, templi e strutture culturali.

Per creare spot turistici migliori, prevenire problemi e migliorare l'ambiente di lavoro, perché non provi a creare audioguide multilingue con l'ultima AI?

Lingue consigliate per audioguide multilingue per turisti inbound

dog
Quindi, in quali lingue dovrei creare l'audioguida?

Nei paesi e nelle regioni con molti turisti inbound che visitano il Giappone, si parlano principalmente lingue diverse dall'inglese.

Ecco una spiegazione delle lingue consigliate per la multilinguizzazione di audioguide e segnaletica.

Sono consigliate le lingue dei paesi/regioni con molti turisti inbound

Sono consigliate le lingue dei paesi/regioni con molti turisti inbound

Le lingue ampiamente utilizzate nei paesi e nelle regioni con un alto numero di turisti inbound sono le seguenti:

  • Corea del Sud: Coreano
  • Cina (Cina continentale): Cinese (Mandarino, Caratteri semplificati)
  • Taiwan: Cinese (Taiwanese, Caratteri tradizionali)
  • Stati Uniti: Inglese
  • Hong Kong: Cantonese (Caratteri tradizionali)
  • Thailandia: Thailandese
  • Malesia: Malese, Cinese (Hwa-i)
  • Indonesia: Indonesiano
  • Vietnam: Vietnamita

Per questo motivo, se si desidera rendere multilingue un'audioguida, è consigliabile creare audio in:

  • Coreano
  • Cinese (per la segnaletica, l'ideale è creare sia semplificato che tradizionale)
  • Cantonese
  • Thailandese
  • Malese
  • Indonesiano
  • Vietnamita

Se non hai risorse per produrle tutte, iniziare con:

  • Coreano
  • Cinese

sarebbe già un ottimo passo.

Creando audio in cinese, anche i turisti inbound provenienti da luoghi con molte persone di etnia cinese, come Singapore o Malesia, potranno usufruire dell'audioguida.

※Sebbene i parlanti cantonesi di Hong Kong spesso comprendano anche il cinese (Mandarino, lingua standard della Cina), è più cortese creare, se possibile, anche l'audio in cantonese.

【Supporto Multilingue】Servizio AI consigliato per guide turistiche inbound

Ondoku

『Ondoku』 è un servizio di lettura AI consigliato per creare audioguide multilingue.

L'utilizzo è estremamente semplice.

Basta incollare il testo in lingua straniera tradotto dall'AI e premere il pulsante "Leggi" per creare un audio in lingua straniera con pronuncia nativa in soli 10 secondi!

Supporta 48 lingue.

Copre tutte le lingue dei turisti inbound.

Inoltre, 『Ondoku』 è utilizzabile gratuitamente!

Puoi leggere e scaricare fino a 5.000 caratteri gratuitamente, così puoi iniziare a creare la tua audioguida multilingue proprio ora.

Perché non usi 『Ondoku』 per creare le tue audioguide multilingue per turisti inbound?

Come creare un'audioguida multilingue

Ma come si creano testi in coreano o cinese? Non è difficile?
cat

Niente paura!

Utilizzando gli strumenti AI, chiunque può creare testi e audio perfettamente naturali come quelli di un madrelingua!

Qui spiegheremo come creare un'audioguida multilingue prendendo come esempio il coreano e il cinese.

1. Tradurre il testo

Per prima cosa, traduci il testo giapponese nelle varie lingue.

In questo esempio tradurremo il seguente testo:

「音声ガイドをご利用いただきありがとうございます。まずはじめに博物館をご利用する際の注意事項です。展示品には手を触れないでください。写真を撮るときはフラッシュを使わないでください。」 (Grazie per aver utilizzato l'audioguida. Innanzitutto, ecco alcune precauzioni da seguire durante la visita al museo. Si prega di non toccare le opere esposte. Non utilizzare il flash quando si scattano fotografie.)

Metodo di traduzione 1: utilizzare siti di traduzione

Il modo più semplice è usare i siti di traduzione.

Per il coreano e il cinese, invece dei servizi americani come DeepL, è consigliabile utilizzare servizi coreani e cinesi.

Sono i servizi standard.

Inserendo l'esempio nel sito di traduzione, otterrai quanto segue:

■ Esempio in coreano

Esempio in coreano

「음성 가이드를 이용해 주셔서 감사합니다. 먼저 박물관을 이용하실 때 주의사항입니다. 전시품은 손대지 마세요. 사진을 찍을 때는 플래시를 사용하지 마세요.」

■ Esempio in cinese

Esempio in cinese

「感谢您使用语音指南。首先是使用博物馆时的注意事项。请勿触摸展品。拍照的时候不要用闪光灯。」

Ecco come è stato tradotto.

Tuttavia, se non hai personale che parla coreano o cinese, non puoi sapere se il contenuto è corretto o sbagliato.

In tal caso, incolla il testo tradotto e traducilo di nuovo in giapponese (traduzione inversa).

■ Ritraduzione dal coreano

Ritraduzione dal coreano

「音声ガイドをご利用いただきありがとうございます。 まず、博物館を利用する際の注意事項です。 展示品には手を触れないでください。 写真を撮るときはフラッシュを使用しないでください。」

■ Ritraduzione dal cinese

Ritraduzione dal cinese

「音声ガイドをご利用いただきありがとうございます。まずは博物館を利用する際の注意事項です。展示品に触らないでください。写真を撮るときはフラッシュを使わないでください。」

In questo modo, abbiamo capito che non ci sono errori grossolani.

Tuttavia, a seconda del contenuto, potrebbero esserci traduzioni errate. Se ciò accade, agisci in questo modo:

  • Usa espressioni più semplici: sostituisci "Si prega di astenersi" con espressioni più piane come "È proibito" o "Si prega di non fare".
  • Metti i nomi propri tra virgolette: i siti di traduzione AI spesso riconoscono che si tratta di un nome proprio se viene messo tra virgolette.

Metodo di traduzione 2: utilizzare servizi AI

Esiste in realtà un modo ancora più semplice per creare testi dal suono nativo.

Si tratta di chiedere la traduzione a servizi AI come ChatGPT o Claude.

Ad esempio, dando istruzioni all'AI come "Traduci il seguente testo in un coreano/cinese dal suono nativo. Spiegami anche il contenuto in italiano/giapponese", puoi ottenere espressioni più naturali rispetto ai semplici siti di traduzione.

L'immagine mostra un esempio di traduzione effettuata dal servizio AI 「Claude」.

Ecco come ha tradotto.

■ Esempio in coreano

Esempio in coreano

「오디오 가이드를 이용해 주셔서 감사합니다. 먼저 박물관 이용 시 주의사항입니다. 전시품에 손을 대지 마십시오. 사진 촬영 시 플래시를 사용하지 마십시오.」

■ Esempio in cinese

Esempio in cinese

「感谢您使用语音导览。首先,我们来介绍参观博物馆时的注意事项。请勿触摸展品。拍照时请勿使用闪光灯。」

Le espressioni sono diventate più naturali: ad esempio, in coreano l'espressione per "audioguida" è stata adattata in base alla pronuncia ricalcata dall'inglese, e in cinese è stato aggiunto il soggetto "noi introduciamo" (我们来介绍).

Fino ad ora, cercando di creare testi multilingue con i servizi di traduzione, si finiva spesso per ottenere testi che sembravano traduzioni letterali. I servizi AI risolvono questo problema!

Dato che per tradurre i testi di un'audioguida il piano gratuito è più che sufficiente, per creare testi multilingue più naturali consigliamo caldamente l'uso di servizi di chat AI.

※ Anche quando traduci con un servizio di chat AI, ti consigliamo di effettuare una ritraduzione per sicurezza.

Per quanto riguarda la traduzione in cinese, trovi spiegazioni dettagliate in questo articolo.

2. Sintesi vocale (lettura ad alta voce)

Una volta pronto il testo tradotto, il resto è semplicissimo.

Ondoku

Apri la home page di 『Ondoku』 e fai leggere il testo per l'audioguida nelle varie lingue.

Incolla il testo nella home page (qui abbiamo incollato l'esempio in coreano).

Incolla il testo nella home page

Scegli la lingua.

Scegli la lingua

Scegli la voce.

Scegli la voce

※ Puoi ascoltare campioni delle voci di 『Ondoku』 qui:

Premi "Leggi".

Premi 'Leggi'

La lettura avrà inizio.

La generazione dell'audio si conclude in un attimo (anche per testi lunghi, si completa in circa 10 secondi).

Una volta completata la lettura, la visualizzazione cambierà e potrai ascoltare l'anteprima dell'audio.

Lettura completata

Se il contenuto è corretto, premi il pulsante di download per salvare il file MP3.

Ecco concluso il processo per creare un'audioguida multilingue usando 『Ondoku』.

Allo stesso modo, puoi creare audio in cantonese, thailandese, francese, spagnolo e molte altre lingue!

Perché non provi a creare audioguide multilingue per i turisti inbound con 『Ondoku』?

■ Software di sintesi vocale AI “Ondoku”

"Ondoku" è uno strumento di sintesi vocale online che può essere utilizzato senza alcun costo iniziale.

  • Supporta circa 50 lingue tra cui giapponese, inglese, cinese, coreano, spagnolo, francese e tedesco.
  • Disponibile sia da PC che da smartphone
  • Adatto per affari, istruzione, intrattenimento, ecc.
  • Nessuna installazione richiesta, utilizzabile immediatamente dal tuo browser
  • Supporta anche la lettura dalle immagini

Per usarlo è sufficiente inserire del testo o caricare un file dal sito. Genera file audio naturali in pochi secondi. Puoi utilizzare la sintesi vocale per un massimo di 5.000 caratteri gratuitamente, quindi provala prima.

Il software di sintesi vocale "Ondoku" può leggere gratuitamente 5000 caratteri al mese con la voce AI. Puoi facilmente scaricare MP3 ed è anche possibile l'uso commerciale. Se ti iscrivi gratuitamente, puoi convertire gratuitamente fino a 5.000 caratteri al mese dalla sintesi vocale. Prova Ondoku adesso.
HP: ondoku3.com
Email: ondoku3.com@gmail.com
Articolo inerente

Software di sintesi vocale del testo Ondoku. È un servizio di sintesi vocale che non richiede installazione e può essere utilizzato da chiunque gratuitamente. Se ti registri gratuitamente, puoi ottenere fino a 5000 caratteri gratuitamente ogni mese. Registrati adesso gratuitamente