3 sposoby na to, aby głos AI „Ondoku” poprawnie wymawiał rōmaji
26 stycznia 2026
Często zdarza się, że po wpisaniu tekstu zapisanego w Romaji, głos AI nie odczytuje go zgodnie z naszymi oczekiwaniami.
W tym artykule szczegółowo wyjaśnimy, co zrobić w takiej sytuacji, aby uzyskać pożądaną wymowę.
Istnieją trzy sposoby na poprawne wymówienie Romaji lub wymyślonych słów w języku angielskim.
- Użycie głosów wielojęzycznych
- Użycie głosów japońskich
- Skorzystanie z Phonics
1. Użycie głosów wielojęzycznych
Ondoku posiada głosy „wielojęzyczne (multilingual)”, które potrafią mówić w wielu językach.
- Język: japoński, Głos: Jenny (wielojęzyczny)
- Język: angielski (USA), Głos: Jenny Multilingual V2 itp.
Korzystając z tych głosów, można uzyskać płynne odczytywanie Romaji.
Na przykład, przygotujmy tekst zawierający zarówno język angielski, jak i japoński.
how do you say thank you in Japanese? Well, the most common and standard way to say it is ありがとう.
※ Fragmenty, które mają być odczytane jako Romaji, należy zapisać w języku japońskim.
Słuchając nagrania, można zauważyć, że zarówno angielski, jak i japoński są odczytywane z rodzimą wymową.

Wielojęzyczne głosy obsługują nie tylko angielski i japoński, ale także wiele innych języków.
Używając głosów wielojęzycznych, nawet jeśli wprowadzisz tekst w kilku językach, zostanie on odczytany z rodzimą wymową dla każdego z nich.
Przykład:
Po angielsku „dziękuję”
Thank you
Po chińsku „dziękuję”
谢谢(xièxie)
Po hiszpańsku „dziękuję”
Gracias
Po francusku „dziękuję”
Merci
Po niemiecku „dziękuję”
Danke schön
Po włosku „dziękuję”
Grazie
Po rosyjsku „dziękuję”
спасибо
Po arabsku „dziękuję”
شُكْرًا
Więcej szczegółów na temat głosów wielojęzycznych znajdziesz w tym artykule.
2. Użycie głosów japońskich
Niestety, przy wybranym języku angielskim (English) nie ma funkcji, która pozwalałaby na odczytanie części angielskiego tekstu jako „Romaji” lub „neologizm” dokładnie tak, jak byśmy chcieli.
Istnieje jednak prostszy sposób.
Jest nim użycie głosów japońskich.
Wybierając język „japoński” i głosy takie jak:
- Robot
- Voice Assistant
- Announcer A
- Announcer B
odczytają one tekst zapisany alfabetem łacińskim wewnątrz angielskiego tekstu jako „Romaji”.
W takim przypadku należy wprowadzić tekst w języku angielskim (lub Romaji), a nie po japońsku.
Następnie wystarczy kliknąć przycisk odczytywania, a tekst zapisany w Romaji zostanie przeczytany wybranym głosem.
W ten sposób, po prostu wpisując tekst w Romaji przy wybranym japońskim głosie w Ondoku, można go łatwo odczytać.
Jednakże w zamian za to angielskie zdania będą miały wymowę „japońskiego angielskiego” (Japanese English).
W tym artykule możesz bezpłatnie przesłuchać japońskie głosy. Zachęcamy do zapoznania się z nim.
3. Skorzystanie z Phonics
Można również skorzystać z metody „Phonics”. Phonics to metoda ułatwiająca zrozumienie angielskiej wymowy i poprawne zapamiętywanie pisowni.
Dzieci w USA i Wielkiej Brytanii używają jej do nauki relacji między dźwiękami a literami alfabetu, aby nabyć umiejętność czytania i pisania.
Korzystając z Phonics, można przybliżyć japońskie dźwięki do zapisu w angielskim alfabecie.
Oto kilka przykładów:
Przykład: Chcę, aby Nagano zostało wymówione jako „ながの”
„Nagano”: W tym przypadku zapis w Romaji to „Nagano”.
Głos po odczytaniu Romaji „Nagano”:
Stosując Phonics, można zapisać to jako „Nah-gah-no”. Dzięki temu można wygenerować angielski głos o brzmieniu zbliżonym do japońskiej wymowy.
Głos po odczytaniu zapisu Phonics „Nah-gah-no”:
Przykład: Chcę, aby Shinjuku zostało wymówione jako „しんじゅく”
„Shinjuku”: Zapis w Romaji to „Shinjuku”.
Głos po odczytaniu Romaji „Shinjuku”:
Stosując Phonics, można zapisać to jako „Sheen-joo-koo”. Dzięki temu można wygenerować angielski głos o brzmieniu zbliżonym do japońskiej wymowy.
Głos po odczytaniu zapisu Phonics „Sheen-joo-koo”:
Przykład: Chcę, aby Tottori zostało wymówione jako „とっとり”
„Tottori”: W tym przypadku zapis w Romaji to „Tottori”.
Głos po odczytaniu Romaji „Tottori”:
Stosując Phonics, można zapisać to jako „Toh-toh-ri”. Dzięki temu można wygenerować angielski głos o brzmieniu zbliżonym do japońskiej wymowy.
Głos po odczytaniu zapisu Phonics „Toh-toh-ri”:
Jak widać na tych przykładach, metoda ta sprawdza się w niektórych przypadkach, ale nie we wszystkich.
Zrozumienie zasad Phonics jest jednak bardzo pomocne przy wymawianiu japońskich słów za pomocą angielskiego systemu syntezy mowy.
Użycie usług AI, takich jak ChatGPT, do zapisu fonetycznego


Osoby biegle władające językiem angielskim prawdopodobnie potrafią same stworzyć zapis fonetyczny dla słów, które chcą usłyszeć.
Jednak w większości przypadków ludzie nie wiedzą, jak stworzyć taki zapis.
Szczerze mówiąc, ja też mam z tym trudności.
Dla takich osób polecam wykorzystanie AI.
Usługi AI, takie jak ChatGPT, mogą łatwo zamienić konkretne Romaji na zapis zgodny z Phonics.
Przykład promptu dla ChatGPT
Rola:
Jesteś konwerterem „Romaji → Phonics”.Przykład 1:
- Wejście: Nagano
- Wyjście: Nah-gah-no
Przykład 2:
- Wejście: Shinjuku
- Wyjście: Sheen-joo-koo
Wejście:
◯◯
Przykład:
Chcę, aby Romaji „Neko” zostało wymówione jako „ねこ”. Poproszę ChatGPT o zapis fonetyczny.


Wtedy AI poda zapis fonetyczny w ten sposób.
Głos po odczytaniu Romaji „Neko”:
Głos po odczytaniu zapisu Phonics „neh-koh”:
Przy zapisie w Romaji słowo było wymawiane podobnie do „niko”, ale dzięki Phonics wymowa brzmi jak „neko”.
Możesz jeszcze bardziej zbliżyć się do pożądanej wymowy, wprowadzając drobne poprawki, np. usuwając literę „h” lub zastępując „koh” przez „co”.
Wymowa Romaji dzięki odrobinie kreatywności
Romaji jest unikalne dla języka japońskiego.
W krajach anglojęzycznych uzyskanie poprawnej wymowy Romaji jest dość trudne.
To samo dotyczy głosów AI. Dlatego, jeśli człowiek wykaże się odrobiną inicjatywy i dostosuje się do AI, może uzyskać pożądane rezultaty.
Przedstawione tutaj metody:
- Użycie głosów japońskich
- Skorzystanie z Phonics
Wypróbuj te dwa sposoby w Ondoku, aby uzyskać wymowę, o jaką Ci chodzi.
■ Oprogramowanie do syntezy mowy AI „Ondoku”
„Ondoku” to internetowe narzędzie do zamiany tekstu na mowę, z którego można korzystać bez żadnych kosztów początkowych.
- Obsługuje około 50 języków, w tym japoński, angielski, chiński, koreański, hiszpański, francuski i niemiecki.
- Dostępne zarówno z komputera, jak i smartfona
- Nadaje się do biznesu, edukacji, rozrywki itp.
- Nie wymaga instalacji, można z niej korzystać bezpośrednio w przeglądarce
- Obsługuje również odczyt z obrazów
Aby z niego skorzystać, wystarczy wpisać tekst lub przesłać plik ze strony. Generuj naturalne pliki dźwiękowe w ciągu kilku sekund. Możesz bezpłatnie używać syntezy mowy do 5000 znaków, więc wypróbuj ją najpierw.
Email: ondoku3.com@gmail.com
Oprogramowanie do czytania tekstu Ondoku. Jest to usługa zamiany tekstu na mowę, która nie wymaga instalacji i może być używana przez każdego za darmo. Jeśli zarejestrujesz się za darmo, co miesiąc możesz otrzymać do 5000 znaków za darmo. Zarejestruj się teraz za darmo
- Co to jest Ondoku?
- Przeczytaj tekst na Ondoku
- Darmowa rejestracja
- Plan cenowy
- Lista artykułów
- Wypróbuj inne bezpłatne usługi