Sự khác biệt giữa tiếng Indonesia và tiếng Malaysia là gì? Giải thích chi tiết về mối quan hệ giữa hai ngôn ngữ và những điểm chính cần ghi nhớ khi học chúng.
Ngày 27 tháng 11 năm 2025

Tiếng Indonesia và tiếng Malaysia (Malay) là hai ngôn ngữ thoạt nhìn có vẻ rất giống nhau.
Nếu bạn đã đi du lịch đến Đông Nam Á, bạn có thể nhận thấy rằng Indonesia và Malaysia sử dụng những từ tương tự nhau.
Có lẽ có nhiều người quan tâm đến văn hóa Indonesia và Malaysia và đang tự hỏi: "Tôi nên học văn hóa nào?"
Trong bài viết này, chúng tôi sẽ giải thích một cách dễ hiểu sự khác biệt và mối quan hệ giữa tiếng Indonesia và tiếng Malaysia (Malay) , từ bối cảnh lịch sử đến tình huống sử dụng thực tế!
Mặc dù tiếng Indonesia và tiếng Malaysia có chung nguồn gốc, nhưng mỗi ngôn ngữ lại phát triển độc lập.
Khi đọc bài viết này, bạn sẽ tìm hiểu thêm về tiếng Indonesia và tiếng Malaysia.
[Miễn phí] Các dịch vụ AI mới nhất được đề xuất để học tiếng Indonesia và tiếng Malaysia
Nếu bạn đang học tiếng Indonesia hoặc tiếng Malaysia , chúng tôi khuyên bạn nên sử dụng dịch vụ đọc AI "Ondoku" !
"Ondoku" là dịch vụ đọc AI sử dụng AI mới nhất để tổng hợp giọng nói từ văn bản .
Tính năng lớn nhất là nó hỗ trợ nhiều ngôn ngữ!
"Ondoku" có thể được đọc to bằng hơn 48 ngôn ngữ khác nhau.
Chúng tôi hỗ trợ nhiều ngôn ngữ, bao gồm tiếng Indonesia và tiếng Malaysia, cũng như tiếng Java (được nói ở Indonesia) và tiếng Quảng Đông (được người Hoa ở Malaysia sử dụng).
Hơn nữa, "Ondoku" hoàn toàn miễn phí!
Công cụ này có thể đọc miễn phí 5.000 ký tự , do đó có thể sử dụng trong nhiều tình huống khác nhau, từ học tiếng Indonesia hoặc tiếng Malaysia đến tạo lời tường thuật cho video YouTube bằng tiếng Indonesia hoặc tiếng Malaysia.
Nếu bạn đang học tiếng Indonesia hoặc tiếng Malaysia, tại sao không thử sử dụng "Ondoku" miễn phí để cải thiện kỹ năng nghe và nói của mình?
Tiếng Indonesia và tiếng Malaysia có giống nhau không? Giải thích sự khác biệt và mối quan hệ

Bạn đã bao giờ nghe nói tiếng Indonesia và tiếng Malaysia là những ngôn ngữ rất giống nhau chưa?
Trên thực tế, tôi thường nghe những người đã đi du lịch đến Đông Nam Á nói rằng họ có thể hiểu những từ tương tự ở Indonesia và Malaysia.
Vậy sự khác biệt giữa tiếng Indonesia và tiếng Malaysia là gì?
Tiếng Indonesia và tiếng Malaysia tương tự nhau nhưng không giống nhau
Trước hết, câu trả lời là tiếng Indonesia và tiếng Malaysia là những ngôn ngữ "tương tự nhưng không giống hệt nhau" .
Ví dụ, một người nói tiếng Nhật chuẩn (phương ngữ Kanto) có thể đã từng nghe phương ngữ Satsuma hoặc phương ngữ Tsugaru và có thể hiểu sơ qua ý nghĩa nhưng không hiểu hết hoàn toàn.
Ngoài ra, còn có sự khác biệt tinh tế trong cách sử dụng từ ngữ, chẳng hạn như lời chào và danh từ riêng, giữa phương ngữ Kanto và Kansai của Nhật Bản.
Mối quan hệ giữa người Indonesia và người Malaysia cũng có phần tương tự như cảm giác đó.
Tuy nhiên, điểm khác biệt là chúng không phải là phương ngữ mà được công nhận là ngôn ngữ chuẩn của nhiều quốc gia khác nhau.
Để đưa ra một ví dụ về các ngôn ngữ khác, người ta nói rằng có nhiều sự khác biệt giữa chúng hơn là giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, nhưng lại gần hơn so với giữa tiếng Tây Ban Nha và tiếng Bồ Đào Nha .
Nhiều du khách đã có kinh nghiệm học tiếng Indonesia và sau đó có thể giao tiếp ở Malaysia.
Mặt khác, cũng có những trường hợp mọi người nói rằng, "Sau khi học tiếng Malaysia, tôi có thể sống được ở Indonesia."
Tuy nhiên, có nhiều trường hợp giao tiếp không hoàn hảo.
- Khi đọc thực đơn ở nhà hàng, có những từ tôi không biết.
- Tôi không hiểu người lái xe taxi đang nói gì
Điều này không phải là hiếm.
Khi quyết định học tiếng Indonesia hay tiếng Malaysia, những điểm khác biệt và mối quan hệ "tương tự nhưng khác biệt" này là điểm quan trọng cần cân nhắc.
Có bao nhiêu người nói tiếng Indonesia và tiếng Malaysia?

Tiếp theo, chúng tôi sẽ cung cấp cho bạn cái nhìn tổng quan về số lượng người nói tiếng Indonesia và tiếng Malaysia.
Tiếng Indonesia được hơn 200 triệu người sử dụng!
Tiếng Indonesia là ngôn ngữ được hơn 200 triệu người sử dụng .
Indonesia có dân số khoảng 280 triệu người, là quốc gia lớn thứ tư thế giới.
Tiếng Indonesia là ngôn ngữ chung, có nghĩa là hầu hết người Indonesia đều có thể hiểu và nói được.
Đặc điểm nổi bật nhất của tiếng Indonesia là đây là ngôn ngữ được coi là quan trọng trong việc thống nhất đất nước Indonesia .
Indonesia là nơi có hơn 700 ngôn ngữ địa phương, bao gồm tiếng Java, tiếng Sunda và tiếng Bali, nhưng quốc gia này đã chọn sử dụng tiếng Indonesia làm ngôn ngữ chung.
Điều này nhằm ngăn chặn một ngôn ngữ (và dân tộc) cụ thể nào đó thống trị đất nước.
Kết quả là, nhiều người Indonesia không coi tiếng Indonesia là tiếng mẹ đẻ và thường được dùng như ngôn ngữ thứ hai trong các bối cảnh trang trọng.
Tuy nhiên, trong những năm gần đây, số lượng người nói tiếng Indonesia như ngôn ngữ đầu tiên đã tăng lên.
Tiếng Indonesia là một trong những ngôn ngữ được sử dụng rộng rãi nhất ở Đông Nam Á.
Trên toàn cầu, tiếng Indonesia là một trong 10 ngôn ngữ được nói nhiều nhất.
Tiếng Malaysia (Malay) được khoảng 25 triệu người nói
Người ta ước tính có khoảng 25 triệu người nói tiếng Bahasa Malaysia (tiếng Mã Lai).
Malaysia có dân số khoảng 33 triệu người và là một quốc gia đa sắc tộc với khoảng 69% là người Mã Lai, 23% là người Hoa và 7% là người Ấn Độ.
Tiếng Malaysia (Malay) là ngôn ngữ quốc gia và được tất cả công dân học ở trường.
Ngoài ra còn có người nói tiếng Mã Lai ở Singapore và Brunei.
Đặc biệt, tiếng Mã Lai là một trong những ngôn ngữ chính thức ở Singapore và lời bài quốc ca cũng được viết bằng tiếng Mã Lai.
Tiếng Mã Lai cũng được nói ở ba tỉnh phía nam của Thái Lan (Pattani, Yala và Narathiwat) và trên đảo Mindanao ở phía nam Philippines.
Mặc dù có sự khác biệt giữa tiếng Indonesia và tiếng Malaysia, nhưng khi nhìn vào toàn bộ thế giới nói tiếng Mã Lai, cả hai đều là ngôn ngữ quan trọng được sử dụng trên một khu vực rộng lớn .
Sự khác biệt giữa tiếng Indonesia và tiếng Malaysia là gì? Sự khác biệt về từ vựng và cách diễn đạt

Một ví dụ dễ hiểu cho thấy sự khác biệt và mối quan hệ giữa tiếng Indonesia và tiếng Malaysia là thông qua những từ ngữ thường được sử dụng trong cuộc sống hàng ngày.
Hãy cùng xem một ví dụ cụ thể về việc sử dụng nhiều từ khác nhau để diễn đạt cùng một ý.
Tại sao lại có sự khác biệt về từ ngữ giữa tiếng Indonesia và tiếng Malaysia?
Lý do chính dẫn đến sự khác biệt giữa tiếng Indonesia và tiếng Malaysia là lịch sử thuộc địa của họ.
Indonesia, nơi nằm dưới sự cai trị của Hà Lan và Malaysia, nơi nằm dưới sự cai trị của Anh , mỗi nơi đều giới thiệu những từ nước ngoài khác nhau.
Kết quả là có nhiều từ khác nhau cho cùng một thứ.
Một lý do khác dẫn đến sự khác biệt về từ vựng là sau khi Indonesia và Malaysia giành được độc lập sau Thế chiến thứ II, họ đã phát triển ngôn ngữ riêng của mình, tiếng Indonesia và tiếng Malaysia .
Sự khác biệt giữa tiếng Indonesia và tiếng Malaysia trong giao tiếp hàng ngày là gì?
Vậy sự khác biệt chính xác giữa các từ này là gì?
Ví dụ, khi bạn đi mua sắm, bạn sẽ cần túi để đựng đồ .
Về chiếc túi này,
- Trong tiếng Indonesia, từ "tas" bắt nguồn từ tiếng Hà Lan
- Trong tiếng Malaysia, từ tiếng Anh "beg"
Nó được gọi là.
Ngoài ra, khăn tắm bạn dùng sau khi tắm
- Trong tiếng Indonesia, từ "handuk" bắt nguồn từ tiếng Hà Lan
- Trong tiếng Malaysia, từ "tuala" bắt nguồn từ tiếng Anh.
Nó được gọi là.
Hai ví dụ này là sự khác biệt bắt nguồn từ tiếng Hà Lan và tiếng Anh.
Những khác biệt khác phát sinh từ sự phát triển riêng biệt của tiếng Indonesia và tiếng Malaysia.
Ví dụ, điện thoại di động được gọi là "ponsel" trong tiếng Indonesia .
Đây là chữ viết tắt của "telepon seluler" (điện thoại di động).
Ở Malaysia, nó được gọi là "bimbit điện thoại".
Bimbit là một từ tiếng Mã Lai có nghĩa là "mang theo", vì vậy nó có nghĩa là "điện thoại di động".
Theo cách này, những khác biệt mới giữa người Indonesia và người Malaysia vẫn tiếp tục xuất hiện ngay cả trong thời hiện đại.
Tiếng Indonesia và tiếng Malaysia có thể hiểu lẫn nhau không?
Như bạn có thể thấy, có sự khác biệt về từ ngữ và cách diễn đạt giữa tiếng Indonesia và tiếng Malaysia.
Nhưng về cơ bản, sự hiểu biết lẫn nhau là có thể .
Về mặt ngôn ngữ, hai ngôn ngữ này có chung khoảng 60 đến 70 phần trăm vốn từ vựng .
Sự khác biệt giữa tiếng Indonesia và tiếng Malaysia đặc biệt nhỏ trong các bối cảnh trang trọng, chẳng hạn như chương trình tin tức, tài liệu chính thức và bài viết học thuật.
Điều này là do hai quốc gia này có lịch sử hợp tác để chuẩn hóa ngôn ngữ của họ.
Trong lĩnh vực kinh doanh và học thuật, giao tiếp thường có thể thực hiện được mà không cần nhận thức được sự khác biệt giữa tiếng Indonesia và tiếng Malaysia.
Hãy nhận biết sự khác biệt trong cuộc trò chuyện hàng ngày
Tuy nhiên, thường có sự khác biệt giữa tiếng Indonesia và tiếng Malaysia trong các cuộc trò chuyện hàng ngày .
Giao tiếp trở nên khó khăn khi tiếng lóng, tiếng lóng của giới trẻ và phương ngữ địa phương phát triển độc đáo ở mỗi quốc gia hòa lẫn vào nhau.
Bạn có thể thấy rõ sự khác biệt này khi xem chương trình truyền hình hoặc video trên YouTube.
Trong các tình huống kinh doanh và du lịch cơ bản, bạn có thể giao tiếp bất chấp sự khác biệt giữa tiếng Indonesia và tiếng Malaysia.
Tuy nhiên, nếu bạn muốn xây dựng mối quan hệ sâu sắc hơn hoặc nói chuyện về những chủ đề chuyên sâu hơn, bạn nên học kỹ ngôn ngữ của người kia.
Vậy nên học tiếng Indonesia hay tiếng Malaysia thì tốt hơn?

Xét đến các mối quan hệ đã giải thích cho đến nay, nên học tiếng nào tốt hơn: tiếng Indonesia hay tiếng Malaysia?
Lợi ích của việc chọn tiếng Indonesia là gì?
Đầu tiên, tôi xin giới thiệu những lợi ích khi lựa chọn tiếng Indonesia .
Ưu điểm lớn nhất của việc học tiếng Indonesia là số lượng người nói tiếng này rất đông đảo .
Có thể giao tiếp với hơn 200 triệu người là một sức hấp dẫn to lớn.
Indonesia đang trải qua giai đoạn tăng trưởng kinh tế đáng kể và được dự đoán sẽ trở thành một trong những cường quốc kinh tế hàng đầu thế giới vào những năm 2030.
Có rất nhiều cơ hội kinh doanh và các công ty Nhật Bản đang tích cực mở rộng vào khu vực này.
Có rất nhiều điểm du lịch hấp dẫn, bao gồm Bali và Jakarta.
Sự phong phú về tài liệu học tập cũng là một lợi ích khi chọn tiếng Indonesia.
Số lượng người nói lớn có nghĩa là có nhiều lựa chọn về sách giáo khoa, tài nguyên học tập trực tuyến và trường ngôn ngữ.
Nếu bạn muốn kết nối với nhiều người hơn, chúng tôi khuyên bạn nên chọn tiếng Indonesia.
Lợi ích của việc lựa chọn Malaysia là gì?
Mặt khác, việc lựa chọn tiếng Malaysia (Malay) có nhiều lợi ích .
Malaysia là một trong những quốc gia có nền kinh tế ổn định nhất ở Đông Nam Á.
Cùng với Singapore và Brunei, việc có thể học một ngôn ngữ được sử dụng ở nhiều quốc gia cũng rất hấp dẫn .
Vì tiếng Malaysia chịu ảnh hưởng nhiều từ tiếng Anh nên có rất nhiều từ vựng quen thuộc với người nói tiếng Anh.
Một lợi ích khác là Malaysia là một quốc gia đa sắc tộc, nơi tiếng Anh và tiếng Trung được sử dụng rộng rãi, giúp những người có kinh nghiệm học tiếng Anh hoặc tiếng Trung dễ dàng làm quen với ngôn ngữ này.
Nếu bạn đang có kế hoạch kinh doanh tại Malaysia hoặc ở lại đó trong thời gian dài thì học tiếng Malaysia là một lựa chọn tốt.
Học một ngôn ngữ giúp bạn học ngôn ngữ khác dễ dàng hơn
Mặc dù có sự khác biệt giữa tiếng Indonesia và tiếng Malaysia, nhưng chúng là những ngôn ngữ có liên quan chặt chẽ và có những nguyên tắc cơ bản chung.
Khi bạn đã thành thạo một kỹ năng, bạn sẽ dễ dàng học được kỹ năng còn lại .
Cấu trúc ngữ pháp giống nhau, vì vậy tất cả những gì bạn cần làm là ghi nhớ sự khác biệt về từ ngữ và cách phát âm.
Ví dụ, nếu bạn quyết định chuyển đến Malaysia sau khi học tiếng Indonesia, bạn sẽ chỉ mất vài tháng để thành thạo ngôn ngữ này.
Nếu bạn biết được sự khác biệt giữa tiếng Indonesia và tiếng Malaysia và có thể sử dụng cả hai ngôn ngữ một cách phù hợp, bạn sẽ có thể giao tiếp trên khắp khu vực Đông Nam Á.
Các cách được đề xuất để học tiếng Indonesia và tiếng Malaysia

Tiếp theo, chúng tôi sẽ giới thiệu những cách được đề xuất để học tiếng Indonesia và tiếng Malaysia (Malay)!
Khuyến khích nghe, nói và bắt chước

Cho dù bạn đang học tiếng Indonesia hay tiếng Malaysia, chúng tôi khuyên bạn nên sử dụng âm thanh .
Bạn sẽ không biết được sự khác biệt giữa tiếng Indonesia và tiếng Malaysia cho đến khi bạn thực sự lắng nghe và nói chúng.
Nghe, nói và bắt chước đặc biệt quan trọng để học sự khác biệt về cách phát âm.
Bằng cách lắng nghe cách phát âm của người bản xứ và bắt chước cách phát âm của họ, bạn có thể học tiếng Indonesia và tiếng Malaysia (Malaysia) một cách thực tế.
Nên áp dụng phương pháp theo dõi để học tiếng Indonesia và tiếng Malaysia!
Một cách để thành thạo tiếng Indonesia hoặc tiếng Malaysia là kết hợp việc theo dõi vào quá trình học của bạn.
Shadowing là phương pháp học kết hợp giữa nghe và nói .
Theo dõi là một phương pháp đơn giản.
- Nghe âm thanh
- được phát âm theo cùng một cách sau một chút chậm trễ
Vậy thôi.
Nếu quá nhanh, hãy bắt đầu bằng giọng nói chậm hơn và tăng dần tốc độ.
Bằng cách kết hợp phương pháp bắt chước vào quá trình học, bạn sẽ có thể nói tiếng Indonesia và tiếng Malaysia với cách phát âm tự nhiên.
Tuy nhiên, việc tạo bóng đòi hỏi phải có tài liệu âm thanh chất lượng cao .
Bằng cách tạo tài liệu âm thanh phát âm của người bản xứ bằng dịch vụ AI mới nhất "Ondoku", bạn có thể luyện tập theo với các tài liệu phù hợp với mình, dù bạn đang đi du lịch hay làm việc.
Bài viết này cũng giải thích về shadowing. Mời bạn xem qua.
Nếu bạn đang học tiếng Indonesia hoặc tiếng Malaysia, chúng tôi khuyên bạn nên học "Ondoku"!
Nếu bạn muốn học tiếng Indonesia hoặc tiếng Malaysia, chúng tôi khuyên bạn nên học "Ondoku" !
"Ondoku" là dịch vụ đọc bằng AI có thể tạo ra âm thanh với cách phát âm bản địa .
Bạn có thể thoải mái tạo ra các tài liệu âm thanh hoàn hảo cho việc nghe, nói và bắt chước .
Bạn có thể nghe các mẫu âm thanh tiếng Indonesia và tiếng Mã Lai của "Ondoku" trong bài viết này, hãy thử xem nhé.
Hơn nữa, "Ondoku" hoàn toàn miễn phí!
Bạn có thể đọc to miễn phí tới 5.000 ký tự để có thể dễ dàng tạo tài liệu giảng dạy ngay lập tức.
Tại sao không thử sử dụng "Ondoku" để học tiếng Indonesia hoặc tiếng Malaysia?
Tại sao tiếng Indonesia và tiếng Malaysia lại giống nhau? Giải thích mối quan hệ giữa hai ngôn ngữ

Có những lý do lịch sử giải thích tại sao tiếng Indonesia và tiếng Malaysia lại giống nhau.
Chúng tôi sẽ giải thích thêm về mối quan hệ giữa hai ngôn ngữ theo góc nhìn lịch sử.
Được phát triển từ tiếng Mã Lai của Vương quốc Hồi giáo Malacca
Mối quan hệ giữa tiếng Indonesia và tiếng Malaysia xuất phát từ lịch sử chung của hai ngôn ngữ .
Từ thế kỷ 15 đến thế kỷ 16, Vương quốc Hồi giáo Malacca phát triển thịnh vượng ở khu vực bao gồm Indonesia và Malaysia.
Trong thời kỳ này, tiếng Mã Lai được sử dụng làm ngôn ngữ chung trên toàn khu vực .
Ở Malacca, nơi các thương gia từ Ả Rập, Ba Tư, Ấn Độ và Trung Quốc tụ họp, tiếng Mã Lai rất cần thiết cho hoạt động thương mại .
Khi Vương quốc Malacca thịnh vượng, tiếng Mã Lai cổ điển trở nên tinh tế hơn và phát triển thành ngôn ngữ hành chính và văn học.
Văn hóa Hồi giáo cũng có ảnh hưởng lớn khi nhiều từ tiếng Ả Rập và tiếng Ba Tư được du nhập vào tiếng Mã Lai.
Tiếng Mã Lai thời kỳ này là tổ tiên chung của tiếng Indonesia và tiếng Malaysia hiện đại .
Sự khác biệt giữa hai ngôn ngữ có liên quan đến chế độ thuộc địa
Bước ngoặt lớn dẫn đến sự khác biệt giữa ngôn ngữ Indonesia và tiếng Malaysia có liên quan đến chế độ cai trị thuộc địa của các nước châu Âu .
Vào thế kỷ 16, người Bồ Đào Nha đã chinh phục Malacca, sau đó người Hà Lan đã kiểm soát Indonesia và người Anh kiểm soát Bán đảo Mã Lai.
Người Hà Lan đã cai trị Indonesia trong hơn 300 năm, vì vậy tiếng Hà Lan có ảnh hưởng lớn đến ngôn ngữ này.
Mặt khác, ở Bán đảo Mã Lai, nơi nằm dưới sự cai trị của Anh, ngôn ngữ này cũng chịu ảnh hưởng nặng nề từ tiếng Anh.
Đây là yếu tố chính tạo nên sự khác biệt giữa người Indonesia và người Malaysia ngày nay.
Tiếng Indonesia là ngôn ngữ thống nhất
Vào năm 1928, những người trẻ tuổi ở Indonesia đã tuyên bố Lời cam kết của Thanh niên và quyết định chọn tiếng Indonesia làm ngôn ngữ thống nhất.
Nhiều ngôn ngữ khác nhau được sử dụng ở nhiều vùng khác nhau của Indonesia, bao gồm cả tiếng Java, nhưng bằng cách chọn tiếng Indonesia, vốn dựa trên tiếng Mã Lai, làm ngôn ngữ thống nhất thay vì bất kỳ ngôn ngữ nào, họ đảm bảo rằng không có nhóm dân tộc cụ thể nào có ngôn ngữ hoặc quyền lực.
Điều này dẫn đến việc tạo ra ngôn ngữ quốc gia riêng của Indonesia, dựa trên tiếng Mã Lai .
Quyết định mang tính lịch sử này cũng đánh dấu bước ngoặt khi tiếng Indonesia và tiếng Malaysia tách ra thành hai ngôn ngữ riêng biệt.
Mối quan hệ giữa người Indonesia hiện đại và người Malaysia
Một lý do khác dẫn đến sự khác biệt giữa hai ngôn ngữ này là sau khi Indonesia và Malaysia giành được độc lập, mỗi nước đều phát triển ngôn ngữ quốc gia riêng của mình .
Indonesia có tư tưởng cởi mở về ngôn ngữ và sẵn sàng tiếp nhận những từ mới .
Ngoài ra còn có xu hướng kết hợp các từ mượn từ ngôn ngữ nước ngoài khi cần thiết.
Mặt khác, Malaysia lại có cách tiếp cận khác.
Malaysia cũng là một quốc gia đa sắc tộc, nơi nhiều nhóm dân tộc khác nhau, bao gồm người Mã Lai, người Hoa và người Ấn Độ cùng chung sống.
Tuy nhiên, về mặt chính sách ngôn ngữ, Malaysia có xu hướng duy trì sự thuần khiết của tiếng Mã Lai truyền thống .
Ở Malaysia, thay vì sử dụng các từ nước ngoài như hiện tại, họ cố gắng tạo ra nhiều từ mới trong tiếng Mã Lai nhất có thể.
Sự khác biệt giữa tiếng Indonesia và tiếng Malaysia cũng liên quan đến cách suy nghĩ khác nhau về ngôn ngữ.
Theo cách này, sự khác biệt giữa người Indonesia và người Malaysia không chỉ tồn tại trong quá khứ mà còn tiếp tục xuất hiện ở hiện tại.
Học tiếng Indonesia hoặc tiếng Malaysia cũng có nghĩa là hiểu được văn hóa, giá trị và lịch sử của mỗi quốc gia.
Cho dù bạn chọn tiếng Indonesia hay tiếng Malaysia, bạn đều có thể khám phá những câu chuyện lịch sử phong phú đằng sau nó.
Khi học tiếng Indonesia và tiếng Malaysia, bạn nên hiểu sự khác biệt và mối quan hệ giữa chúng.
Trong bài viết này, chúng tôi giải thích sự khác biệt và mối quan hệ giữa tiếng Indonesia và tiếng Malaysia.
Mặc dù tiếng Indonesia và tiếng Malaysia có chung nguồn gốc, nhưng chúng lại là những ngôn ngữ có cách phát âm, từ vựng và cách diễn đạt riêng biệt.
Ngoài ra còn có những điểm khác biệt cần lưu ý khi sử dụng trong giao tiếp hàng ngày.
Việc bạn học tiếng Indonesia hay tiếng Malaysia phụ thuộc vào mục tiêu của bạn.
Dù bạn chọn phương án nào thì nó cũng sẽ rất hữu ích cho chuyến du lịch và công tác của bạn ở Đông Nam Á.
Nếu bạn muốn học tiếng Indonesia hoặc tiếng Malaysia, chúng tôi khuyên bạn nên sử dụng dịch vụ AI mới nhất , "Ondoku".
Tại sao không thử học tiếng Indonesia hoặc tiếng Malaysia bằng dịch vụ chuyển văn bản thành giọng nói miễn phí của Ondoku ?
■ Phần mềm tổng hợp giọng nói AI “Ondoku”
"Ondoku" là một công cụ chuyển văn bản thành giọng nói trực tuyến có thể được sử dụng mà không mất phí ban đầu.
- Hỗ trợ khoảng 50 ngôn ngữ bao gồm tiếng Nhật, tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Hàn, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Pháp và tiếng Đức.
- Có sẵn từ cả PC và điện thoại thông minh
- Thích hợp kinh doanh, giáo dục, giải trí, v.v.
- Không cần cài đặt, có thể sử dụng ngay từ trình duyệt
- Cũng hỗ trợ đọc từ hình ảnh
Để sử dụng nó, chỉ cần nhập văn bản hoặc tải tệp lên từ trang web. Tạo tập tin âm thanh tự nhiên trong vài giây. Bạn có thể sử dụng miễn phí tính năng tổng hợp giọng nói với tối đa 5.000 ký tự, vì vậy vui lòng dùng thử trước.
Email: ondoku3.com@gmail.com
Phần mềm đọc văn bản Ondoku. Đây là dịch vụ chuyển văn bản thành giọng nói không cần cài đặt và mọi người có thể sử dụng miễn phí. Nếu bạn đăng ký miễn phí, bạn có thể nhận được tối đa 5000 ký tự miễn phí mỗi tháng. Đăng ký ngay bây giờ miễn phí

![[Hướng dẫn đầy đủ] Cách học tiếng Anh theo bóng? Giải thích cách tạo tài liệu học tập miễn phí! | Phần mềm chuyển văn bản thành giọng nói Ondoku](https://storage.googleapis.com/ondoku3/image/20250522_shadowing_tmb_02_930.webp)

