Phục vụ khách du lịch quốc tế! Giải thích phương pháp mới nhất và lợi ích của việc tạo hướng dẫn bằng giọng nói đa ngôn ngữ miễn phí
Ngày 26 tháng 1 năm 2026

Ngày nay, hướng dẫn bằng âm thanh đã trở thành một phần tất yếu tại các bảo tàng, phòng triển lãm nghệ thuật và các cơ sở văn hóa.
Tuy nhiên, chẳng phải thường chỉ có tiếng Nhật, hoặc ngôn ngữ nước ngoài duy nhất là tiếng Anh sao?
Lượng khách du lịch inbound đang ngày càng tăng, và thực tế không chỉ có những người nói tiếng Anh là tiếng mẹ đẻ.
Bằng cách chuẩn bị hướng dẫn bằng âm thanh bằng các ngôn ngữ khác ngoài tiếng Anh như tiếng Hàn, tiếng Trung, tiếng Thái, tiếng Malaysia, tiếng Indonesia, tiếng Việt, bạn có thể làm hài lòng nhiều khách du lịch inbound hơn.
Không chỉ giúp tăng lượng khách tham quan bảo tàng, phòng triển lãm và cơ sở văn hóa, hướng dẫn bằng âm thanh đa ngôn ngữ còn giúp truyền tải văn hóa Nhật Bản một cách chính xác đến nhiều người nước ngoài hơn, giúp họ cảm thấy gần gũi hơn với Nhật Bản.
Trong bài viết này, chúng tôi sẽ giải thích cách hỗ trợ đa ngôn ngữ miễn phí cho hướng dẫn bằng âm thanh của các cơ sở văn hóa như bảo tàng, phòng triển lãm nghệ thuật, đền thờ và chùa chiền!
Bất kỳ ai cũng có thể tạo hướng dẫn bằng âm thanh tiếng nước ngoài đa ngôn ngữ một cách dễ dàng và miễn phí.
Tại sao bạn không sử dụng AI mới nhất để chào đón khách du lịch inbound?
【Miễn phí ・ Hỗ trợ Inbound】Công cụ AI được đề xuất cho hướng dẫn bằng âm thanh đa ngôn ngữ
Có một công cụ AI được đề xuất cho những ai muốn tạo hướng dẫn bằng âm thanh đa ngôn ngữ.
Đó chính là 『Ondoku』.
『Ondoku』 là dịch vụ AI đọc văn bản có thể đọc to tiếng nước ngoài miễn phí bằng AI mới nhất.
Ngoài tiếng Nhật, dịch vụ còn hỗ trợ:
- Tiếng Anh
- Tiếng Trung (hỗ trợ cả tiếng Phổ thông và tiếng Quan thoại Đài Loan)
- Tiếng Quảng Đông
- Tiếng Hàn
- Tiếng Thái
- Tiếng Malaysia
- Tiếng Indonesia
- Tiếng Việt
Và tất cả các ngôn ngữ của các quốc gia có lượng khách du lịch inbound đến Nhật Bản lớn nhất!
Nhờ công nghệ AI mới nhất, văn bản được đọc với phát âm bản ngữ, cung cấp âm thanh dễ nghe cho khách du lịch inbound.
Hơn nữa, bạn có thể đọc tới 5.000 ký tự miễn phí, vì vậy bạn có thể tạo hướng dẫn bằng âm thanh đa ngôn ngữ miễn phí ngay bây giờ.
Khi bạn muốn hỗ trợ đa ngôn ngữ cho hướng dẫn bằng âm thanh inbound, tại sao không dùng thử 『Ondoku』?
Hướng dẫn bằng âm thanh đa ngôn ngữ là bắt buộc đối với các bảo tàng, phòng triển lãm nghệ thuật và cơ sở văn hóa!
Hướng dẫn bằng âm thanh đang ngày càng phổ biến tại các cơ sở văn hóa như bảo tàng, phòng triển lãm, đền thờ và chùa chiền.
Tuy nhiên, thường thì chỉ có tiếng Nhật và tiếng Anh được chuẩn bị.
Thực tế, hướng dẫn bằng âm thanh trong tương lai nên được hỗ trợ đa ngôn ngữ!
Hướng dẫn bằng âm thanh đa ngôn ngữ được đề xuất cho khách du lịch inbound

Bạn có cảm thấy "Dạo gần đây khách du lịch inbound tăng lên nhiều quá" không?
Điều đó hoàn toàn có cơ sở, vì lượng khách du lịch inbound thực sự đang tăng nhanh chóng.
Theo thống kê của JNTO (Cơ quan Xúc tiến Du lịch Nhật Bản), số lượng khách du lịch đến Nhật Bản vào tháng 10 năm 2024 là 3.312.000 người, vượt qua mức của năm 2019 trước khi đại dịch COVID-19 bùng phát.
Từ nay về sau, các điểm du lịch và cơ sở văn hóa như bảo tàng, phòng triển lãm, đền thờ và chùa chiền bắt buộc phải có các biện pháp hỗ trợ inbound.
Nhưng bạn có đang nghĩ rằng chỉ tiếng Anh là đủ để đối phó với khách inbound?
Theo cùng thống kê trên, các quốc gia và khu vực có khách du lịch inbound đến Nhật Bản nhiều nhất trong tháng 10 năm 2024 là:
- Hàn Quốc: khoảng 730.000 người
- Trung Quốc (Lục địa): khoảng 580.000 người
- Đài Loan: khoảng 480.000 người
- Hoa Kỳ: khoảng 280.000 người
- Hồng Kông: khoảng 200.000 người
- Thái Lan: khoảng 130.000 người
Theo thứ tự đó (các quốc gia/khu vực có trên 100.000 lượt khách).
Đúng vậy, lượng khách du lịch inbound có tiếng mẹ đẻ là tiếng Hàn và tiếng Trung là rất lớn.
Vì vậy, hỗ trợ đa ngôn ngữ là điều cần thiết.
Bằng cách hỗ trợ đa ngôn ngữ cho hướng dẫn bằng âm thanh và bảng thông báo không chỉ bằng tiếng Anh mà còn bằng tiếng Hàn, tiếng Trung, tiếng Thái, bạn có thể thu hút nhiều khách du lịch inbound hơn và giúp họ cảm thấy gắn bó hơn với văn hóa Nhật Bản.
Tham khảo: Tiếng Malaysia, Indonesia và Việt Nam cũng được khuyến nghị
- Malaysia (khoảng 50.000 người)
- Indonesia (khoảng 40.000 người)
- Việt Nam (khoảng 50.000 người)
cũng là những quốc gia có lượng khách du lịch inbound lớn.
Bằng cách tạo hướng dẫn bằng âm thanh và bảng thông báo bằng tiếng Malaysia, Indonesia và Việt Nam, bạn có thể hướng dẫn khách du lịch inbound một cách tận tình hơn.
3 lợi ích của hướng dẫn bằng âm thanh đa ngôn ngữ
Việc triển khai hướng dẫn bằng âm thanh đa ngôn ngữ tại các bảo tàng, phòng triển lãm nghệ thuật và cơ sở văn hóa mang lại rất nhiều lợi ích.
Nó không chỉ giúp đón tiếp khách du lịch inbound bằng nhiều ngôn ngữ để tăng số lượng khách và doanh thu, mà còn giúp ngăn ngừa các rắc rối do quá tải du lịch (overtourism) và giảm bớt gánh nặng cho nhân viên cơ sở.
1. Đón tiếp bằng cách giải thích nội dung trưng bày đa ngôn ngữ

Giải thích trưng bày tại các bảo tàng và phòng triển lãm nghệ thuật thường chỉ có tiếng Nhật và tiếng Anh.
Việc thêm tiếng Hàn, tiếng Trung hoặc tiếng Thái vào tất cả các chú thích trưng bày là rất khó khăn.
Do đó, chúng tôi khuyên bạn nên bắt đầu hỗ trợ đa ngôn ngữ từ hướng dẫn bằng âm thanh.
Bằng cách giải thích văn hóa Nhật Bản cho khách du lịch inbound qua âm thanh, bạn có thể giúp họ yêu thích Nhật Bản hơn trước khi họ trở về nước.
Bạn cũng nên in và dán các văn bản đã dịch đa ngôn ngữ khi tạo âm thanh.
2. Truyền đạt các quy tắc tham quan để tránh rắc rối

Tại các bảo tàng và phòng triển lãm nghệ thuật thường có các quy tắc như:
- Không được tiến sát vật trưng bày quá mức
- Cấm chụp ảnh
- Không được sử dụng đèn flash khi chụp ảnh
- Cấm ăn uống
Ngoài ra, các đền thờ và chùa chiền cũng có các quy tắc tham quan để bảo vệ các tài sản văn hóa quý giá và môi trường yên tĩnh.
Sự gia tăng khách du lịch inbound có thể dẫn đến những rắc rối ngoài ý muốn tại các địa điểm du lịch và cơ sở văn hóa.
Nguyên nhân chính của các rắc rối này là do các phép lịch sự và quy tắc không được truyền đạt hiệu quả.
Bằng cách truyền đạt thông tin đa ngôn ngữ bằng tiếng Hàn, tiếng Trung, tiếng Thái v.v. bên cạnh tiếng Anh, bạn có thể ngăn ngừa rắc rối trước khi chúng xảy ra.
Ngoài những điều hiển nhiên như "Cấm chụp ảnh" hay "Cấm ăn uống", việc truyền đạt các quy tắc thường khá khó khăn.
Những nội dung khó truyền đạt cho người từ các quốc gia có nền văn hóa khác nhau, chẳng hạn như cách lễ bái tại đền chùa, cũng có thể được truyền đạt một cách rõ ràng và trôi chảy qua hướng dẫn bằng âm thanh đa ngôn ngữ.
Hướng dẫn bằng âm thanh cũng được khuyên dùng như một biện pháp đối phó với tình trạng quá tải du lịch (overtourism) tại các đền thờ, chùa chiền, địa điểm du lịch và phương tiện giao thông.
3. Giảm bớt gánh nặng cho nhân viên

Trong bối cảnh thiếu hụt nhân lực kéo dài, công việc của nhân viên tại các bảo tàng, phòng triển lãm và cơ sở văn hóa ngày càng nhiều hơn.
Trong tình hình đó, việc đối ứng khách du lịch inbound là một thử thách rất lớn.
Việc tuyển dụng nhân viên có khả năng giao tiếp bằng tiếng nước ngoài cũng rất khó khăn.
Bằng cách hướng dẫn cơ sở thông qua hướng dẫn bằng âm thanh đa ngôn ngữ được tạo bởi AI mới nhất, các câu hỏi từ khách du lịch inbound sẽ giảm bớt, giúp nhân viên tập trung vào các công việc khác.
Như vậy, hướng dẫn bằng âm thanh đa ngôn ngữ mang lại rất nhiều lợi ích cho cả khách du lịch inbound và nhân viên tại các bảo tàng, phòng triển lãm, đền thờ, chùa chiền và cơ sở văn hóa.
Để xây dựng một địa điểm du lịch tốt hơn, ngăn ngừa rắc rối và cải thiện môi trường làm việc, tại sao bạn không thử tạo hướng dẫn bằng âm thanh đa ngôn ngữ bằng AI mới nhất?
Các ngôn ngữ đề xuất cho hướng dẫn âm thanh đa ngôn ngữ cho khách inbound

Khách du lịch inbound đến Nhật Bản chủ yếu đến từ các quốc gia/khu vực nói các ngôn ngữ khác ngoài tiếng Anh.
Dưới đây là các ngôn ngữ được đề xuất cho việc đa ngôn ngữ hóa hướng dẫn âm thanh và bảng thông báo.
Nên chọn ngôn ngữ của các quốc gia/khu vực có lượng khách du lịch inbound lớn

Các ngôn ngữ được sử dụng rộng rãi tại các quốc gia/khu vực có lượng khách du lịch inbound lớn như sau:
- Hàn Quốc: tiếng Hàn
- Trung Quốc (Lục địa): tiếng Trung (tiếng Phổ thông, chữ Hán giản thể)
- Đài Loan: tiếng Trung (tiếng Quan thoại Đài Loan, chữ Hán phồn thể)
- Hoa Kỳ: tiếng Anh
- Hồng Kông: tiếng Quảng Đông (chữ Hán phồn thể)
- Thái Lan: tiếng Thái
- Malaysia: tiếng Malaysia, tiếng Trung (người Hoa)
- Indonesia: tiếng Indonesia
- Việt Nam: tiếng Việt
Vì lý do này, nếu bạn muốn hỗ trợ đa ngôn ngữ cho hướng dẫn bằng âm thanh, chúng tôi khuyên bạn nên tạo âm thanh bằng:
- Tiếng Hàn
- Tiếng Trung (tốt nhất là tạo cả chữ giản thể và phồn thể cho bảng thông báo)
- Tiếng Quảng Đông
- Tiếng Thái
- Tiếng Malaysia
- Tiếng Indonesia
- Tiếng Việt
Nếu không đủ khả năng để sản xuất tất cả, trước mắt hãy tạo ít nhất:
- Tiếng Hàn
- Tiếng Trung
Bằng cách tạo âm thanh tiếng Trung, bạn cũng có thể giúp khách du lịch inbound từ những nơi có nhiều người gốc Hoa như Singapore và Malaysia sử dụng được hướng dẫn bằng âm thanh.
※Những người nói tiếng Quảng Đông ở Hồng Kông thường cũng có thể hiểu tiếng Trung (tiếng Phổ thông), nhưng việc tạo âm thanh tiếng Quảng Đông sẽ chu đáo hơn.
【Hỗ trợ đa ngôn ngữ】Dịch vụ AI được đề xuất cho hướng dẫn du lịch inbound
『Ondoku』 là dịch vụ đọc bằng AI được đề xuất để tạo hướng dẫn âm thanh hỗ trợ đa ngôn ngữ.
Cách sử dụng rất đơn giản.
Chỉ cần dán tiếng nước ngoài đã được dịch bằng AI và nhấn nút "Đọc", bạn có thể tạo ra âm thanh tiếng nước ngoài với phát âm bản ngữ chỉ trong 10 giây!
Số lượng ngôn ngữ hỗ trợ là 48 ngôn ngữ.
- Tiếng Anh
- Tiếng Trung (hỗ trợ cả tiếng Phổ thông và tiếng Quan thoại Đài Loan)
- Tiếng Quảng Đông
- Tiếng Hàn
- Tiếng Thái
- Tiếng Malaysia
- Tiếng Indonesia
- Tiếng Việt
Bao phủ tất cả các ngôn ngữ của khách du lịch inbound.
Hơn nữa, 『Ondoku』 có thể được sử dụng miễn phí!
Bạn có thể đọc và tải xuống tới 5.000 ký tự miễn phí, vì vậy bạn có thể bắt đầu tạo hướng dẫn bằng âm thanh đa ngôn ngữ ngay lập tức.
Khi bạn muốn tạo hướng dẫn bằng âm thanh đa ngôn ngữ cho khách inbound, tại sao không dùng thử 『Ondoku』?
Cách tạo hướng dẫn âm thanh đa ngôn ngữ

Đừng lo lắng!
Nếu sử dụng công cụ AI, bất kỳ ai cũng có thể tạo ra các câu văn và âm thanh như người bản xứ!
Tại đây, chúng tôi sẽ hướng dẫn cách tạo hướng dẫn âm thanh đa ngôn ngữ lấy tiếng Hàn và tiếng Trung làm ví dụ.
1. Dịch văn bản
Đầu tiên, hãy dịch văn bản tiếng Nhật sang đa ngôn ngữ.
Ở đây, lấy ví dụ là đoạn văn:
"Cảm ơn quý khách đã sử dụng hướng dẫn bằng âm thanh. Trước hết là một số lưu ý khi tham quan bảo tàng. Vui lòng không chạm tay vào hiện vật trưng bày. Vui lòng không sử dụng đèn flash khi chụp ảnh."
để dịch.
Cách dịch 1: Sử dụng trang web dịch thuật
Cách dịch đơn giản nhất là sử dụng các trang web dịch thuật.
Đối với tiếng Hàn và tiếng Trung, chúng tôi khuyên bạn nên sử dụng các dịch vụ của Hàn Quốc và Trung Quốc hơn là các dịch vụ của Mỹ như DeepL.
- Tiếng Hàn: Papago
- Tiếng Trung: Baidu Translate
là những dịch vụ tiêu chuẩn.
Khi bạn nhập văn bản mẫu vào trang web dịch thuật, kết quả sẽ như sau.
■ Ví dụ tiếng Hàn

「음성 가イ드를 이용해 주셔서 감사합니다. 먼저 박물관을 이용하실 때 주의사항입니다. 전시품은 손대지 마세요. 사진을 찍을 때는 플래시를 사용하지 마세요.」
■ Ví dụ tiếng Trung

「感谢您使用语音指南。首先是使用博物馆时的注意事项。请勿触摸展品。拍照的时候不要用闪光灯。」
Kết quả dịch là như vậy.
Tuy nhiên, nếu không có nhân viên nào biết tiếng Hàn hoặc tiếng Trung, bạn sẽ không biết nội dung đó là đúng hay sai.
Vì vậy, hãy nhập văn bản đã dịch và dịch ngược lại sang tiếng Nhật hoặc ngôn ngữ của bạn để kiểm tra.
■ Dịch ngược tiếng Hàn

"Cảm ơn quý khách đã sử dụng hướng dẫn bằng âm thanh. Trước tiên, đây là những lưu ý khi sử dụng bảo tàng. Vui lòng không chạm tay vào hiện vật. Khi chụp ảnh, vui lòng không sử dụng đèn flash."
■ Dịch ngược tiếng Trung

"Cảm ơn quý khách đã sử dụng hướng dẫn bằng âm thanh. Đầu tiên là những lưu ý khi sử dụng bảo tàng. Vui lòng không chạm vào hiện vật trưng bày. Khi chụp ảnh, vui lòng không sử dụng đèn flash."
Như vậy, chúng ta có thể thấy không có sai sót lớn nào.
Tuy nhiên, tùy thuộc vào nội dung mà có thể xảy ra dịch sai.
Nếu có dịch sai, hãy xử lý như sau:
- Sử dụng các biểu đạt đơn giản: Thay vì các từ ngữ quá trang trọng, hãy sử dụng các từ đơn giản hơn như "Cấm", "Vui lòng không".
- Sử dụng dấu ngoặc kép cho danh từ riêng: Các trang web dịch thuật AI sẽ nhận diện danh từ riêng tốt hơn nếu bạn đặt chúng trong dấu ngoặc kép.
Cách dịch 2: Sử dụng dịch vụ AI
Thực tế có một cách còn dễ dàng hơn để tạo ra các câu văn phát âm như người bản xứ.
Đó là yêu cầu các dịch vụ AI như ChatGPT hoặc Claude dịch thuật.
Ví dụ, bằng cách ra lệnh cho AI: "Hãy dịch đoạn văn sau sang tiếng Hàn/tiếng Trung với phong cách tự nhiên của người bản xứ. Hãy giải thích nội dung bằng tiếng Việt/tiếng Nhật cho tôi", bạn có thể tạo ra các câu văn với biểu đạt tự nhiên hơn so với các trang web dịch thuật.
Hình ảnh minh họa là ví dụ yêu cầu dịch vụ AI 「Claude」 dịch văn bản mẫu.
Nó đã dịch như sau:
■ Ví dụ tiếng Hàn

「오디오 가イ드를 이용해 주셔서 감사합니다. 먼저 박물관 이용 시 주의사항입니다. 전시품에 손을 대지 마십시오. 사진 촬영 시 플래시를 사용하지 마십시오.」
■ Ví dụ tiếng Trung

「感谢您使用语音导览。首先,我们来介绍参观博物馆时的注意事项。请勿触摸展品。拍照时请勿使用闪光灯。」
Các biểu đạt đã trở nên tự nhiên hơn, ví dụ như tiếng Hàn sử dụng từ phiên âm "Audio Guide" thay vì "Voice Guide", hoặc tiếng Trung thêm chủ ngữ "Chúng tôi xin giới thiệu" (我们来介绍).
Trước đây, khi cố gắng tạo văn bản đa ngôn ngữ bằng dịch vụ dịch thuật, các câu văn thường có xu hướng giống như dịch từng chữ (word-by-word).
Các dịch vụ AI có thể giải quyết vấn đề đó!
Vì việc dịch văn bản hướng dẫn âm thanh có thể sử dụng tốt với gói miễn phí, chúng tôi khuyên bạn nên sử dụng dịch vụ chat AI để tạo ra các câu văn đa ngôn ngữ tự nhiên hơn.
※Ngay cả khi dịch bằng dịch vụ chat AI, bạn vẫn nên thực hiện dịch ngược lại để kiểm tra.
Về dịch thuật tiếng Trung, chúng tôi đã giải thích chi tiết trong bài viết này.
2. Đọc văn bản
Khi đã có văn bản dịch, các bước tiếp theo rất đơn giản.
Mở trang chủ 『Ondoku』 và tiến hành đọc đa ngôn ngữ cho hướng dẫn bằng âm thanh.
Dán văn bản vào trang chủ (ở đây tôi đã dán ví dụ tiếng Hàn).

Chọn ngôn ngữ.

Chọn giọng đọc.

※Bạn có thể nghe thử mẫu giọng đọc của 『Ondoku』 tại đây.
Nhấn "Đọc".

Quá trình đọc sẽ bắt đầu.
Việc đọc sẽ được hoàn thành ngay lập tức (ngay cả âm thanh dài cũng chỉ mất khoảng 10 giây để tạo xong).
Sau khi hoàn thành, màn hình sẽ thay đổi và bạn có thể nghe thử âm thanh.

Nếu không có vấn đề gì, hãy nhấn nút tải xuống để lưu tệp MP3.
Đến đây, quy trình tạo hướng dẫn bằng âm thanh đa ngôn ngữ sử dụng 『Ondoku』 đã hoàn tất.
Bằng cách tương tự, bạn có thể tạo âm thanh cho nhiều ngôn ngữ khác nhau như tiếng Quảng Đông, tiếng Thái, tiếng Pháp, tiếng Tây Ban Nha v.v.!
Tại sao bạn không thử tạo hướng dẫn bằng âm thanh đa ngôn ngữ cho khách du lịch inbound với 『Ondoku』?
■ Phần mềm tổng hợp giọng nói AI “Ondoku”
"Ondoku" là một công cụ chuyển văn bản thành giọng nói trực tuyến có thể được sử dụng mà không mất phí ban đầu.
- Hỗ trợ khoảng 50 ngôn ngữ bao gồm tiếng Nhật, tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Hàn, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Pháp và tiếng Đức.
- Có sẵn từ cả PC và điện thoại thông minh
- Thích hợp kinh doanh, giáo dục, giải trí, v.v.
- Không cần cài đặt, có thể sử dụng ngay từ trình duyệt
- Cũng hỗ trợ đọc từ hình ảnh
Để sử dụng nó, chỉ cần nhập văn bản hoặc tải tệp lên từ trang web. Tạo tập tin âm thanh tự nhiên trong vài giây. Bạn có thể sử dụng miễn phí tính năng tổng hợp giọng nói với tối đa 5.000 ký tự, vì vậy vui lòng dùng thử trước.
Email: ondoku3.com@gmail.com
Phần mềm đọc văn bản Ondoku. Đây là dịch vụ chuyển văn bản thành giọng nói không cần cài đặt và mọi người có thể sử dụng miễn phí. Nếu bạn đăng ký miễn phí, bạn có thể nhận được tối đa 5000 ký tự miễn phí mỗi tháng. Đăng ký ngay bây giờ miễn phí
