Zavedenie Ondoku znižuje záťaž výskumníkov a umožňuje efektívne organizovanie sympózií! Predstavenie prípadu zavedenia v Národnom múzeu etnológie
26. január 2026
- Národné múzeum etnológie
- Odvetvie: Múzeum
- Lokalita: Suita, prefektúra Osaka
- Rozhovor: Pán Kobayashi, výskumník projektu X-DiPLAS
Účel / Výzvy
Používa sa na rozprávanie (voiceover) vo video dielach týkajúcich sa kultúrnej antropológie a etnológie. Pôvodne sme nechávali nahrávať hlasy výskumníkov pôsobiacich po celom svete, ale cez online pripojenie nebolo možné nahrávať kvalitne, čo spôsobovalo veľké komplikácie.
Riešenie
Zrušenie nahrávania hlasov výskumníkmi a vytváranie rozprávania pomocou Ondoku.
Účinok
Odpadla potreba obmedzovať čas výskumníkov a opakovane nahrávať, čím sa výrazne znížilo pracovné zaťaženie. Zvýšila sa aj rýchlosť produkcie video diel, čo umožňuje reagovať aj na tesné harmonogramy.
V tomto článku predstavíme spôsob využitia Ondoku v Národnom múzeu etnológie (Minpaku) v meste Suita, prefektúra Osaka, ako príklad zavedenia do praxe.
Predstavenie inštitúcie a oddelenia
Pán Kobayashi (ďalej len Kobayashi): Národné múzeum etnológie je výskumný ústav kultúrnej antropológie a etnológie, ktorý zároveň plní funkciu múzea. Pôsobia tu výskumníci, ktorí majú svoje terénne pracoviská v rôznych krajinách sveta, a výsledky svojich výskumov poskytujú širokej verejnosti. Súčasťou je aj „Graduate University for Advanced Studies“, kde sa študenti venujú hlbšiemu štúdiu v oblasti kultúrneho výskumu s cieľom dokončiť svoje doktorské dizertačné práce. Naše múzeum, známe pod prezývkou „Minpaku“, oslávilo v roku 2024 svoje 50. výročie od založenia.
Pôsobím ako výskumník v projekte X-DiPLAS, ktorý začal v akademickom roku 2022. X-DiPLAS je projekt zameraný na vytvorenie databázy fotografií nasnímaných kultúrnymi antropológmi a archeológmi po celom svete a na vybudovanie prostredia, v ktorom si ich občania môžu voľne prezerať. V súčasnosti sa nezameriavame len na uchovávanie fotografií, ale vynakladáme úsilie aj na tvorbu „digitálnych príbehov“, ktoré približujú pozadie a príbeh každej snímky.
Povedzte nám, prosím, o pozadí zavedenia nástroja na čítanie textu.

Kobayashi: Nástroj na čítanie textu sme zaviedli hlavne s cieľom znížiť zaťaženie výskumníkov.
Pokračujem v aktivitách zameraných na tvorbu databázy fotografií nasnímaných kultúrnymi antropológmi a archeológmi z celého sveta a ich sprístupnenie verejnosti. Samotné zhromažďovanie fotografií však nestačí na správne odovzdanie histórie. Keďže každá fotografia má svoj príbeh, je potrebné vytvárať video diela, ktoré obsahujú „hlas“ výskumníka vysvetľujúceho situáciu v čase snímania.
Spočiatku sme kontaktovali výskumníkov po celom svete a nahrávali ich hlasy pre videá online. Problémom však bolo, že kvôli oneskoreniu zvuku alebo hluku z okolia bolo často potrebné nahrávanie mnohokrát opakovať. Keď som hľadal niečo, čo by uľahčilo prácu výskumníkom, narazil som na nástroje na čítanie textu, ktoré dokážu vytvoriť „hlas“ len zadaním textu.
Môžeme sa opýtať na priebeh, ktorý viedol k výberu Ondoku?
Kobayashi: Mal som istý odpor voči systémom využívajúcim AI, ako sú nástroje na čítanie textu. Pripadali mi tie hlasy trochu neprirodzené, akoby odtrhnuté od reality. Avšak hlas Ondoku bol veľmi prirodzený a mal v sebe niečo, vďaka čomu som cítil, že je ideálny na nahradenie rozprávania výskumníkov.
Ďalším faktorom bolo vynikajúce hodnotenie pomeru ceny a výkonu. Rovnováha medzi jednoduchosťou používania a cenou je veľmi dobrá a Ondoku odvádza skvelú prácu aj v rámci nášho obmedzeného rozpočtu.
Vyriešili (zlepšili) sa vaše problémy v porovnaní s obdobím pred zavedením Ondoku?

Kobayashi: Nielenže sa znížilo zaťaženie výskumníkov, ale teraz dokážeme video diela vytvárať oveľa plynulejšie.
Proces nahrávania, ktorý blokoval čas výskumníkov, bol aj pre nás jednou z menej príjemných úloh. Vďaka Ondoku sa naša komunikácia s výskumníkmi zlepšila, čo je veľký krok vpred. Navyše, keďže vysoko kvalitný hlas získame len napísaním textu, prispelo to aj k zvýšeniu rýchlosti tvorby videí.
Pravidelne organizujeme sympóziá na podporu našich projektov. Príprava potrebných materiálov na prezentácie prebieha vďaka Ondoku veľmi hladko. Práve vtedy, keď je čas na prípravu pred sympóziom tesný, pociťujeme veľký prínos Ondoku. V obdobiach, keď máme veľa práce s produkciou, využívame Ondoku prakticky denne.
Máte nejaké príklady, kedy bolo Ondoku užitočné okrem samotného výskumu?

Kobayashi: Vďaka zavedeniu Ondoku sa zvýšila kvalita textov, ktoré pripravujeme pre rozprávanie.
Pri písaní textov sa niekedy stáva, že človek pridá zbytočné výrazy a vety sa príliš predĺžia. V skutočnosti, ak do Ondoku vložíte zbytočne dlhú vetu, neprečíta ju úplne prirodzene. Keďže Ondoku hovorí slová skoro ako človek, niekedy môže pôsobiť neprirodzene moment, kedy sa „nadychuje“.
Keď sa potom spoľahneme na sluch, prehodnotíme výrazy a skúsime to znova, všimneme si, že vznikol kvalitnejší text. Ondoku je príťažlivé nielen tým, že číta text, ale pomáha nám tvoriť vety, ktoré sú jasné a zrozumiteľné.
Máte nejaké ďalšie požiadavky na zlepšenie Ondoku?

Kobayashi: Z pohľadu výskumníka pôsobiaceho v zahraničí by ma potešilo pridanie svahilčiny. Svahilčina je jazyk, ktorým sa dohovoríte v širokej časti Afriky, takže ak by bola v ponuke, rozšírilo by to naše možnosti práce.
Samozrejme, pre ešte lepšie využitie by bolo fajn vylepšiť systém o ovládanie intonácie a podobne. Na druhej strane, ak by bolo funkcií priveľa, mohla by sa stratiť tá jednoduchá ovládateľnosť. Keď vezmem do úvahy rovnováhu s cenou, myslím si, že súčasné rozhranie je nastavené presne tak, ako má byť.
Ako plánujete využívať Ondoku v budúcnosti?

Kobayashi: Chcel by som rozšíriť využitie Ondoku aj v rámci vzdelávacích aktivít.
Niekedy dávame študentom univerzity, ktorá je súčasťou múzea, za úlohu vytvoriť krátke video diela. Pri prezentácii úloh som im odporučil využiť Ondoku na rozprávanie ako jeden zo spôsobov, ako zvýšiť kvalitu ich prác. Keďže Ondoku môžu ľahko používať aj študenti, myslím si, že existuje veľa situácií, kedy by sa hodilo aj vo vyučovaní.
Taktiež by som chcel v budúcich aktivitách využiť jednu z predností Ondoku – podporu cudzích jazykov. V súčasnosti plánujeme nové video diela s využitím anglického rozprávania na základe prekladov vytvorených zahraničnými výskumníkmi.
Ak by sme mali nahrávanie anglického hlasu zadávať externe, rozpočet by nám nikdy nestačil. Ondoku nám v tomto smere určite pomôže dosiahnuť obrovské úspory nákladov. Aj naďalej chceme využívať Ondoku a pokračovať v aktivitách, ktoré približujú hlasy výskumníkov verejnosti.
Vďaka využitiu Ondoku sa vám podarilo nielen znížiť zaťaženie výskumníkov pri nahrávaní hlasu, ale aj znížiť časové náklady na produkciu video diel! Ďakujeme za zdieľanie tohto skvelého príkladu.


■ Softvér AI na syntézu reči „Ondoku“
„Ondoku“ je online nástroj na prevod textu na reč, ktorý možno použiť bez počiatočných nákladov.
- Podporuje približne 50 jazykov vrátane japončiny, angličtiny, čínštiny, kórejčiny, španielčiny, francúzštiny a nemčiny.
- Dostupné z PC aj smartfónu
- Vhodné pre podnikanie, vzdelávanie, zábavu atď.
- Nevyžaduje sa žiadna inštalácia, môžete ho použiť okamžite z vášho prehliadača
- Podporuje tiež čítanie z obrázkov
Ak ho chcete použiť, jednoducho zadajte text alebo nahrajte súbor z lokality. Generujte prirodzené zvukové súbory v priebehu niekoľkých sekúnd. Bezplatne môžete použiť syntézu reči až do 5 000 znakov, preto si ju najskôr vyskúšajte.
Email: ondoku3.com@gmail.com
Softvér na čítanie textu Ondoku. Ide o službu prevodu textu na reč, ktorá nevyžaduje inštaláciu a môže ju používať ktokoľvek zadarmo. Ak sa zaregistrujete zadarmo, môžete získať až 5 000 znakov zadarmo každý mesiac. Zaregistrujte sa teraz zadarmo
- Čo je Ondoku?
- Prečítajte si text na Ondoku
- Bezplatná registrácia
- Cenový plán
- Zoznam článkov
- Vyskúšajte aj iné bezplatné služby
